Translation of "hinders from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous, | 善事を妨げ 掟に背く罪深い者 |
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts, | 正しい道を妨げた者 掟を破った者 真理に 疑いを抱いた者 |
And nothing hinders their spendings being accepted from them, except that they disbelieve in Allah and in His Apostle and they do not come to prayer but while they are sluggish, and they do not spend but while they are unwilling. | かれらの施し 貢献 が 受け入れられてもらえないのは 只かれらが アッラーとその使徒を信じないためであり のらくら者のように礼拝に赴くだけで しぶしぶと施すからに外ならない |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 人々からデータを収集します この工程は技術的な問題 |
It's from Decatur. From where? | デケイター |
Not from what, from whom. | ー誰からね 彼から |
From here he come from? | から彼が来てここでから |
From the from the bridge. | それは... ブリッジからだ |
I could come from here, from here, or from above. | つまり 2 2 2で 6 です |
From | 開始日 |
From | From |
From | ファイルフォーマット |
From | 差出人 |
From | 差出人 |
From | 送信者 |
from | 場所 |
From | 開始値 |
From | 問題the language to which the user translates to in a test |
From | から |
From | 開始 |
From | 差出人 To field of the mailheader. |
From | 差出人Receiver of an email. |
From | インポート元 |
From | Fromcollection of article headers |
From | 始め |
From | 差出人Receiver of the emial |
From | starting time |
From | から |
From | 始点 |
From | 開始 |
From | From |
from | 範囲 |
From | ここから end of range |
From | 以上 以下 |
From? | 出身は? |
Nope, from Wuppertal. From the West? | der seit 2 Monaten in den DDR Botschaften Prag und Budapest Zuflucht suchenden... |
Chinese. From here. Directly from here. | 私の国にいらしたことありますか |
Are you from Tbilisi? From Batumi. | バトゥーミです |
Lawyers from France, engineers from Germany, architects from Holland and now, of course, warriors from America. | フランスの法律家 ドイツの技術者 オランダの建築家 そして米国からは軍人 |
is missing, in spite of all the help from the parents, from the family, from the relatives, from the neighbors, from the teachers, from the priests. | いる あらゆる助けにも関わらず 両親からの |
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history. | 私たちが考えることや歴史から イメージを切り取ります 誰もが語り手なのです |
21.6 is from natural gas, 1.6 is from petroleum, 19.4 is from nuclear, 5.8 is from hydro. | 1.6 が石油 19.4 が原子力 5.8 が水力だ |
We say, 'From oneness, or from wholeness something is separated from wholeness.' | 私は あなたに尋ねます この 私 が全体から分離しているとは どういうことですか そして とても素早く 3秒もすぎないうちにあなたは返事します それは ただの観念です だと |
They might look away from, from the, from the computer, they're distracted. | 少しのリアクションタイムだけ他の分布に比べて 極端に長い |
Not from Scruff, from Growlr or craigslist. | クレイグリスト まだ使ってんの |
Related searches : Hinders Us From - What Hinders - Hinders Us - It Hinders - Hinders Progress - Hinders You - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From - Identified From