Translation of "imposing obligations" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
In an imposing manner | スタイルがすごい |
I'm imposing a total media blackout. | 報道には全て伏せてある |
We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします |
I'm afraid I'm imposing on your hospitality. | ご親切に甘えているようで気掛かりです |
Well sir, you cut such an imposing figure | あなたのゲームを作りたいなと思いまして |
It's a fivetiered keep so it's really imposing | 五層天守だから やっぱり重みが違う... ていうか まあ 行ったことないんだけど |
We are stuck with its obligations. | ホール アース カタログ の巻頭に こう書きました |
What are the immediate supply obligations? | 急ぎの納入はどれだけ |
I can no longer fulfill my obligations. | 私は債務を果たせなくなった |
And of Abraham, who fulfilled his obligations | また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも |
They're actually obligations of the U.S. government. | では 考えてみてください |
I've got no moral obligations here, Michael. | マイケル 君に対して 義理がない |
He had obligations that he couldn't abandon. | どうしても放棄できない 重要な任務を背負っていたんだ |
And it puts some obligations on those operators. | ギャンブルを大衆に広めるという点で |
We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである |
In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は 日常生活の中に多くの義務や責任を担っている |
And those who are mindful of their moral obligations. | また礼拝を厳守する者 |
A citizen not only have rights, he has obligations. | それを忘れたら すぐ何もない |
It's coming from the economists imposing their mechanistic thinking on the science. | 科学にも当てはめようとする 経済学者によるものです 実際には |
They will answer We did not fulfil our devotional obligations, | かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした |
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations. | 債務担保証券 住宅向け |
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities. | それが それらがデリバティブと呼ばれる理由です |
They will say verily ye! ye were wont to come Unto us Imposing. | 一方は言う 本当にあなたがたは 右から来ました |
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. | 共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と |
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks? | 石は痛みを感じないと |
Don't sell. You've got obligations. A huge payroll, overhead, retirement plans. | 売るなよ アンタは 巨大な債務を手に入れた 悠々自適のな |
There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... | 私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... |
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God) | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
Farmers that rely on nature for solutions, for answers, rather than imposing solutions on nature. | 私が好きな作家であり思想家が このトピックに関し 自然の作動指示に耳を傾けること と言っています それはエドゥアルドのやり方で 彼は巧みにやってみせています |
They say Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth). | 一方は言う 本当にあなたがたは 右から来ました |
That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations. | 何百人も僕の元で働いてるんだ |
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. | 同胞たる人類に対して負いはしない 公の議論で消費者という言葉を使い続ける限り |
Fish development meant imposing on countries that had already 100,000 fishers to impose on them industrial fishing. | 実際 押し付け です 数十万人もの漁師がいる国に 産業的な漁業を押し付けます |
The 400 million senior tranche we raised from 1000 senior securities, collateralized debt obligations. | または 債務担保証券から 集めました それらは ここになります |
And I think I touched on it in the video on collateralized debt obligations. | 触れたと思います しかし それらのインデンティブは少し変わっています |
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.). | やがてわれは 荘重な御言葉 クルアーン をあなたに下すであろう |
So that's what we're going to show you in the presentation on collateralized debt obligations. | 債務担保証券です それではまた |
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew. | 船長 私には... 義務があります... |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? | すき焼きをごちそうになって 一晩泊めてもらったうえに 朝めしまで食べてきたなんて ちょっと厚かましすぎるんじゃないか |
It's a lot of traditional imposing coming by authority figures such as the men, the grandparents and so on. | 多くの場合において 男性や祖父母などが握っています 女性に経済力があれば |
The temporal agents who sent you here are a tyrannical sect... imposing their will on countless cultures throughout history. | 君達をここに送り込んだ時間工作員は 暴君的派閥だ 歴史を通して彼らの意思を無数の文化に 押し付けようとしている |
How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming! | だがわれは如何に物資の豊富な また見せかけの輝かしい多くの世代を かれら以前に滅ぼしたことであろうか |
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come. | かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である |
And by that measure, can we truly say, as a nation, that we are meeting our obligations? | 全ての子供たちを危険から守るために 力を尽くしていると 本当に言えるでしょうか |
Related searches : Most Imposing - Imposing Taxes - Imposing Conditions - Imposing Costs - Imposing Structure - Imposing Building - Imposing Fines - Physically Imposing - Without Imposing - Imposing Sanctions - Imposing Figure - By Imposing - Imposing Restrictions