Translation of "imprisoned" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Imprisoned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They're imprisoned.
投獄される
and we're imprisoned?
捕虜か何かにされちゃったのかな
The King is imprisoned.
でもこの投獄
Someone imprisoned me here...
私をここに連れて来た誰かは どこか別の場所に 逃げようとした私を見つけて
The man was imprisoned for murder.
その男は殺人の疑いで投獄された
Have I not myself been imprisoned?
僕自身も殴られなかったか
He was imprisoned for 7 years
というのは 1988年にビルマ全土で
You mean imprisoned, don't you, doctor?
隔離地区の話をしてるのね
Before I was imprisoned, of course.
もちろん投獄前のことだが
Mary was wrongly imprisoned for nearly 10 years.
メアリーは 10年近くの間 不当に投獄されていました
He ran the risk of being caught and imprisoned.
彼は逮捕投獄される危険を冒した
Someone imprisoned me here before I could run away.
私をここに連れてきた誰かは どこか別の場所に 逃げようとした私を見つけて ここに監禁したんだった
If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated.
強制送還されたことでしょう もう おしまいだと思いました
Imprisoned at century sector work camp with John Connor, 2015.
センチュリー地区収容所に ジョン コナーと収容されてた 2015年
Bo Kyi was imprisoned for 7 years for taking part in this protest.
その中で拷問も受け 非常に辛い思いをしたのですが
And you're going to see that he's not going to be imprisoned long.
長くは続かなさそうだよね でも国王にとっては いい結果にはならなさそうだ
Upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them.
かれらの上には 業火が覆い被さるであろう
Even though they were imprisoned in this Garden of Eden with figs and everything else.
エデンの園なんですけどね ガチョウが操られているように感じていると察して
And 46664 is the number that Mandela had when he was imprisoned in Robben Island.
ロベン島に投獄されていた時ににつけられていた番号を示します これは ユッスー ンドゥール氏と
And people are, in fact, imprisoned within their own bodies, but they do have a mind.
囚われの身になりますが 意識はあるのです 非常に興味深い映画があります
Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned for resisting the racist regime.
両親は人種差別に反対したことで 投獄されていました 両親が釈放された後 ケニヤとタンザニアに難民として避難しました
Aha, Prince George, I gather. I understand you are the horrible tyrant who imprisoned this unfortunate wretch.
君が 牢屋に入れたんだね
Then after having seeing all the signs, they all decided that he should be imprisoned for some time.
そこでかの女たちは かれが潔白である 証拠を見ていながら しばらくかれを投獄しよう それがかの女たちのために良い と思った
Pharaoh said, If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned.
かれ フィルアウン は言った あなたが もしわたし以外に神を立てるならば わたしは必ずあなたを囚人にするでしょう
One out of four people, one out of four humans in prison are Americans, imprisoned in our country.
アメリカで収監されているアメリカ人です 数をお見せしましょう
Said he, 'If thou takest a god other than me, I shall surely make thee one of the imprisoned.'
かれ フィルアウン は言った あなたが もしわたし以外に神を立てるならば わたしは必ずあなたを囚人にするでしょう
Said he If you will take a god besides me, I will most certainly make you one of the imprisoned.
かれ フィルアウン は言った あなたが もしわたし以外に神を立てるならば わたしは必ずあなたを囚人にするでしょう
Now, while all that's said, this bloodshed that we saw after they imprisoned Louis XVl, these kind of riots in
ルイ16世が投獄されてからの惨劇 パリでの暴動や 独断的な処刑執行は
Leclerc imprisoned him, put him on a boat, and sent him to France and he died the next year in 1803.
船に載せられ フランスに運ばれて 翌年に獄死してしまった
You wake up in a strange place, wearing strange clothes, imprisoned by a strange being floating on a strange hovering device.
目覚めたら変な場所で 変な服を着せられ 変な乗り物に乗った 変な生き物の前にいる
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後 連合軍によって投獄され その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された
Bo Kyi says they will continue to help hundreds of political prisoners who remain imprisoned, until the very last one is released.
最後の1人まで助けるまで活動を続ける と言っています ボー チーさんも 私が今いる人権のムーブメントの中で
Every year, countless North Koreans are caught in China and repatriated to North Korea, where they can be tortured, imprisoned, or publicly executed.
強制送還されています 送還後には拷問 投獄 さらには 公開処刑もありえます
Graduated high school, college, post graduate degrees, traveled to interesting places, didn't have kids in your early teens, financially stable, never been imprisoned.
財政的に安定し 前科がありません 大体あってる   笑
King, they have him imprisoned, they're at war with these other countries that have stated the intention to put the King back into power.
王政の復活を図る 周りの国と 戦争状態にあった そう 革命軍が最初にやったのは ルイ16世の処刑だ
I thought of a dry leaf imprisoned in an eddy of wind, while a mysterious apprehension, a load of indefinite doubt, weighed me down in my chair.
不安 不定疑いの負荷は 私の椅子に私を圧迫した 発見によって動かない打ったかのように彼は じっと動かない立っていた
Let's compare the Damsel to the archetypal Hero Myth, in which the typically male character may occasionally also be harmed, incapacitated or briefly imprisoned at some point during their journey.
大抵は男性の主人公が 冒険中に怪我をしたり 無力になったり 捕獲されたりすることがあります これらの状況で 英雄は自分の知恵や技術を使って 脱出します
So there could be another universe just a millimeter away from ours, but we're not aware of it because that millimeter is measured in some fourth spatial dimension, and we're imprisoned in our three.
わずか数ミリですが 4つ目の次元なので 3次元の世界に 閉じこめられた我々は 気づくことができません
Because he said to me that he felt like the geese and he proved this actually, not just a conceit, he proved this the geese felt manipulated when they were imprisoned in their little paddocks.
この小さな農場に閉じ込められ 操られているように感じていると 彼は証明したんです これは私見じゃなくて彼が教えてくれました イチジクや他に何でもある
In the early 1970s, an experiment of the psychology of imprisoned men was carried out of Stanford University by psychologist Zimbardo and his collegues, who created their own jail in the basement of the Stanford psychology building.
囚人についての心理学の実験が行われた 大学の地下に疑似刑務所を作ったのだ ボランティアの学生は慎重に選ばれた
She said, He is the one on whose account you blamed me. Certainly, I did solicit him, but he was continent, and if he does not do what I bid him, surely he shall be imprisoned and humbled.
かの女は言った この人よ あなたがたがわたしを謗るのは 確かにわたしが引っ張ってかれに求めたの でもかれは貞節を守ったのよ でも 今度 もしかれがあたしの命令を守らないなら きっと投獄されて 汚名を被るでしょう
It wasn't until later, when I was imprisoned again, that I understood the real meaning of torture, and how easy your humanity can be taken from you, for the time I was engaged in war, righteous, righteous war.
私は拷問の本当の意味や 人間性がいかに簡単に奪い取られるかを理解していませんでした その時 僕は戦争に参加していました
And he was thrown into the Tower of London and imprisoned, but he was brave enough, he was brave enough to take them on, and in the end, he had such popular support in London that he won.
クロスビーは犯罪者としてロンドン塔に収監されますが 勇気を持ち続け 勇気を持ち続けて闘争し
and who cried (for help) to his Lord, while imprisoned and helpless inside the fish. Had it not been for a favor from his Lord, he would have been left out in the open, deserving blame for his shortcomings.
主からの恩恵がかれに達しなかったならば かれは罪を負わされ 不面目に不毛の地に捨てられたであろう
'So now you see, she said. 'This is he you blamed me for. Yes, I solicited him, but he abstained. Yet if he will not do what I command him, he shall be imprisoned, and be one of the humbled.'
かの女は言った この人よ あなたがたがわたしを謗るのは 確かにわたしが引っ張ってかれに求めたの でもかれは貞節を守ったのよ でも 今度 もしかれがあたしの命令を守らないなら きっと投獄されて 汚名を被るでしょう

 

Related searches : Being Imprisoned - Is Imprisoned - Was Imprisoned - Were Imprisoned - Wrongly Imprisoned - Kept Imprisoned - Be Imprisoned - Keep Imprisoned - They Were Imprisoned - He Is Imprisoned