Translation of "in a hustle" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Hustle up. | ハッスルアップ |
Hustle it up. | 急げ 急げ |
Hustle, young lady! | 急いで! |
Hustle your ass, Rat. | ちんたらしてんじゃねーぞ ネズミー |
Hey, bozos, let's hustle... now. | おおい お前ら 急げ |
There are many ways a hustle can misuse a check . | 去年一年間 ペン一本で自由自在に何でも 手に入れることができた |
This is the I.D. theft hustle | ID窃盗は この国と世界中で最も急速に増加している 犯罪の一つです |
Let's see some hustle! Smiles, everyone! | はやく はやく |
It's a long hustle, but it keeps me real busy. | 常に忙しく 懸命に働いている |
Hustle, will you. It is bigger here! | 大きいな |
You're trying some doublewhammy hustle backwards! Why? | その態度は普通じゃない 何があるんだ |
Hustle us up a couple of rooms, furniture and phone lines. | 部屋を2部屋とデスクと 電話を用意させて |
Well, you learn to hustle, all kinds of hustles. | 合法的な稼ぎ方もあります |
I'll hustle some more on Tuesday. You do that. | 火曜日にもらおう |
Hustle now, and get the women to help them | ぐずぐずするんじゃないよ 女も力を合わせるんだ ぐずぐずするんじゃないよ |
They just brought us there to hustle this group, you know, to create a project. | 分かるだろう プロジェクトを創り出すために こういうのは良くある |
Come on. Hustle over here, buddy. I wanna figure this out. | 急いでくれ 早く解決しないとな |
So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling. | そして1年以上の計画と |
The sheriff's detachment'll hustle you around on your business here, whatever that is, he wouldn't say. | 担当の保安官は無関心だから ここでのあんたの仕事は忙しくなるね. なんだか知らないけど, 彼は何も語らなかったよ. |
And you ain't gonna get no ice cream, neither, unless you hustle yourself right back to the kitchen. | アイスクリームも食べられないわよ 167 00 12 28,000 gt 00 12 29,900 車だ 君の車はどこだ? |
The hustle and movement and stress is just not conducive to the emotional connection needed between performer and listener. | 演奏者と聞き手に必要な心情的なつながりを もたらさないのである ロゴス |
Hustle up. The fucking war will be over by the time we get out there, won't it, Private Pyle? | ベトナムへ行く前に 戦争が終わっちまうぞ アホ |
So I got involved with this tour, which was for Amnesty, and then in '88 I took over Bono's job trying to learn how to hustle. | 88年に ボノの仕事を継いだ訳です その強引さも継ぎたかったが 難しかったね まあユッスー ンドゥール スティング |
Now, you folks are gonna have to make up your mind. I wanna hustle on down there with the wrecker. | 分かったわ |
Dead in a ditch. Drunk in a bar in Mogadishu. | モガディシュのバーで酔って死んだよ |
Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day... | Life In A Day Life In A Day 飲みたいのは 一番きれいな水 |
In for a penny, in for a pound. | 一度始めたことは 最後までやり通せ |
In for a penny, in for a pound. | 賽は投げられた |
We're in a... we're in a bad spot. | それは ちょっと無理だ |
I've done this in a, in a, in a collaborative study with people at | 共同研究で行った ニューヨーク大学でも同様の結果を見た |
Life in a day and life in a day and life in a day... | Life In A Day... 飲みたいのは 一番きれいな水 |
In a supermax in texas. | テキサス州スーパーマクス刑務所にいない |
Not a name in a register, not a memory in a living brain. | 名簿に名も残らぬ 誰の記憶にも残らぬ |
They're in Echo Park in a rowboat. A rowboat! | 敵はボートで相乗りさ |
Listen, he's in a... He's in a bad way. | いいかな 彼 具合が悪いんだ |
In for a penny, in for a pound, James. | 始めたら最後までよ ジェームス |
I'm strapped in a parachute in a fucking tree! | パラシュートが絡まってるんだ |
In a hospital. A hospital? | 病院です ー 病院 |
a cork in a bottle. | ボトルの栓みたいね |
A head in a box! | 箱に入った頭を見た ! |
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇 英国では悲劇 イタリアでは歌劇 そしてドイツではメロドラマである |
In a battery, | 最大限に引き出そうと努めました |
In a democracy? | 私にとってベーシックインカムは民主主義が 機能している証拠のようなものだわ |
In a way. | 少なくとも誰もマーティニとすら 言ってなかったよ |
In a second. | 何か方法があるはずよ |
Related searches : Hustle Bustle - Hustle Around - No Hustle - Without Hustle - All Hustle - Hustle Through - Hustle Things On - For The Hustle - Hustle And Flow - Hustle And Bustle - Hustle Things Along - In(a)