Translation of "incur for" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
You are going to incur and incur a lot of disappointment, | 多くの失望 苦しみ |
except from their spouses and those whom they rightfully possess through wedlock , for which they incur no blame | かれらの妻や右手の所有する者に限っている場合は別で 罪にはならない |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | それで かれらを避けて去れ あなたがたは かれらの行いに対して 咎めはないのである |
So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment. | それでアッラーと一緒に 外のどんな神にも祈ってはならない さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう |
Do not set up any other deity beside God, lest you incur disgrace, and be forsaken. | アッラーと一緒に外の神を立ててはならない さもないと あなたがたは軽蔑され見捨てられるであろう |
The way of those whom You have favoured, who did not incur Your wrath, who are not astray. | あなたが御恵みを下された人々の道に あなたの怒りを受けし者 また踏み迷える人々の道ではなく |
But those who disbelieve, and die disbelieving shall incur the curse of Allah, the angels, and all people. | 本当に信仰を拒んで不信者として死ぬ者たち かれらの上にはアッラーの謹責と 天使たちおよび全人類の呪いがある |
(Whoever deserts the believers) will incur the wrath of God and will dwell in hell, a terrible dwelling. | その日かれらに背を向ける者は 作戦上または 味方の 軍に合流するための外 必ずアッラーの怒りを被り その住まいは地獄である 何と悪い帰り所であることよ |
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼 ボスの逆鱗に触れ 地方支店に追いやられたよ |
But once it arrived, if no buyer was to be found, or if prices suddenly dropped, farmers would incur tremendous losses. | 予期せず値段が下がったら 大きな負担なります 穀物を持ち帰る費用を浮かせるため |
Sometimes we need to incur the most horrible losses in order to uphold the ideals that this country was founded on. | しかし 理想的国家を追求するためには 時にはひどい喪失も 受け入れなければならないんだ |
Are those who seek God's pleasure equal to those who incur His wrath and whose dwelling will be hell, the terrible destination? | アッラーの喜ばれるところに従う者は アッラーから怒りを被る者のようであってなるものか かれの住まいは地獄である 何と哀れな行く末であろうか |
Forgive me, my king, I mean no disrespect but I don't want to see any more sons of Troy incur the gods' wrath. | 恐れながら 我が王 私はもうこれ以上 トロイの息子達に 神々の怒りを 招きたくありません |
So this is your profit before all of the other expenses that a company has to incur, like the taxes and the CEO's salary. | 総利益です 経営者のサラリーはここに含まれていません 経営者は実際製品の作成に |
Allah hath set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a veil great is the penalty they (incur). | アッラーは かれらの心も耳をも封じられる また目には覆いをされ 重い懲罰を科せられよう |
In their hearts is a disease and Allah has increased their disease And grievous is the penalty they (incur), because they are false (to themselves). | かれらの心には病が宿っている アッラーは その病を重くする この偽りのために かれらには手痛い懲罰が下されよう |
For he who turns his back on them on such ar occasion except that it be for tactical reasons, or turning to join another company he shall incur the wrath of Allah and Hell shall be his abode. It is an evil destination. | その日かれらに背を向ける者は 作戦上または 味方の 軍に合流するための外 必ずアッラーの怒りを被り その住まいは地獄である 何と悪い帰り所であることよ |
Except for those who were forced to engage in infidelity to Allah after believing the while their hearts remained firmly convinced of their belief, the ones whose hearts willingly embraced disbelief shall incur Allah's wrath and a mighty chastisement lies in store for them. | アッラーを信仰した後 信仰を拒否する者 ただし心に信仰を堅持し 安心大悟している者で強迫された者の場合は別である 不信を表わして満足する者 かれらにはアッラーの激怒が下り 厳しい懲罰があろう |
They turn away arrogantly, leading people astray from God's path. Such men shall incur disgrace in this life and taste the punishment of the Fire on the Day of Judgement. | 倣限な態度をとって 人びとをアッラーの道から迷わせようとする者がある かれらは現世において 屈辱をなめ またわれは審判の日に炎の懲罰を味わせる |
Eat from the wholesome things with which We have provided you but do not transgress, lest you should incur My wrath. We said , He that incurs My wrath shall surely be ruined. | そしてわれは言った われがあなたがたに授けた善いものを食べなさい さりとてわれの怒りがあなたがたに下らないよう 法を越えてはならない 誰でもわれの怒りに触れる者は 必ず滅びる |
And do not use your oaths to deceive one another, so that a foot may not slip after being firm, and you taste misery because you hindered from God s path, and incur a terrible torment. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
In reply they were told 'Verily those who worshipped the calf will certainly incur indignation from their Lord, and will be abased in the life of this world. Thus do We reward those who fabricate lies. | 本当にこれら 仔牛を 崇拝の対象と した者たちは主の激怒に触れて この世の生活でも屈辱を受けるであろう このようにわれは嘘いつわりを作り出す者に報いる |
And those who call not unto anot her god along with Allah and slay not any soul which Allah hath forbidden, save in justification, and commit not fornication. And Whosoever shall do this, Shall incur the meed. | アッラーとならべて 外のどんな神にも祈らない者 正当な理由がない限り アッラーが禁じられた殺生を犯すことなく また姦婬しない者である だが凡そそんなことをする者は 懲罰される |
And neither do they incur any expense, big or small, nor do they cross any valley, but it is written to their account, so that Allah may reward them by the best of what they used to do. | 大なり小なり 道のため 費やしたもの また一つの谷を越えたことが 必ずかれらのために記録されている アッラーはかれらの行ったことに対して 最上 の報奨 をもって報われる |
Do not consider your oaths as a means of deceit lest you damage the firmness of your faith, suffer from evil by creating obstacles in the way that leads to God, and incur a great torment upon yourselves. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
As for one who denies God after he has believed, with the exception of one who is forced to do it, while his heart rests securely in faith, but one who opens his heart to a denial of truth shall incur the wrath of God such as these will have a terrible punishment. | アッラーを信仰した後 信仰を拒否する者 ただし心に信仰を堅持し 安心大悟している者で強迫された者の場合は別である 不信を表わして満足する者 かれらにはアッラーの激怒が下り 厳しい懲罰があろう |
If, however. one apprehends genuinely that the testator had intentionally or unintentionally done some injustice, and then alters the will to set things right between the parties concerned, in that case he does not incur any sin. Allah is Forgiving and Merciful. | ただし 遺言者に不公平または不正のあることを恐れる者が 当事者の間を調停するのは 罪ではない アッラーは寛容にして慈悲深き御方である |
Dotti For, for, for | サンディエゴ |
He who follows the Right Way shall do so to his own advantage and he who strays shall incur his own loss. No one shall bear another's burden. And never do We punish any people until We send a Messenger (to make the Truth distinct from falsehood). | 誰でも導かれる者は 只自分の魂を益するために導かれ また誰でも迷う者は 只自分を損うために迷う 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない われは 警告のため 一人の使徒を遣わさない限り決して懲罰を下さない |
And among people is he who worships Allah on the borderline if any good befalls him, he is satisfied but if a trial afflicts him, he utterly turns away. He will incur the loss of this world and the Hereafter. That indeed is a clear loss. | また人びとの中に偏見をもって アッラーに仕える者がある かれらは幸運がくれば それに満足している だが試練がかれらに降りかかると 顔を背ける かれらは現世と来世とを失うものである これは明白な損失である |
For you. For me. For everybody. | お前にも 俺にも 誰にでもだ |
For... For what? | お礼って何のこと |
...for... for... whatever. | えーっと とにかく |
Thanks for, uh, for fighting for us. | ともに過ごした 月日に感謝する |
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. | 安心感 信用 信頼感 そして永続性です これらは私達の生活の 基礎となるもので |
For Turkey, For Europe | トルコのために ヨーロッパのために |
'For you, for me' | 二人のため が顔を隠して泣いてるよ |
For journey, for travel. | つまり安全性と冒険性が |
For me! For Aksinya! | 俺からとアクシーニヤからだ |
For better, for worse. | 地獄の底まで |
For... for the murder? | ...殺されたの |
For Gondor! For Gondor! | ゴンドール万歳 |
For hours... For days... | 何時間も |
For what? For us. | お連れする為に |
For real? For real. | ほんとに |
Related searches : Incur Costs For - Will Incur For - Incur Charges - Incur Liabilities - Incur Damages - Incur By - Incur Expenditure - Incur Obligations - Incur Wrath - Incur Fines - Incur Responsibility - Incur Penalty - Incur From