Translation of "is conveyed through" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And the way that ideas are conveyed the most effectively is through story. | 何千年もの間 文字を持たない人々が |
This is nothing but a revelation that is conveyed to him, | それはかれに啓示された 御告げに外ならない |
That indeed, the Qur'an is a word conveyed by a noble messenger | 本当にこれ クルアーン は 高貴な使徒 ジブリール の アッラーからの 言葉 |
Bottles are automatically conveyed to syrup filter. (Merry music) | (軽快な音楽) 衛生的で機械的な工程で シロップが注入される |
It will end in my being conveyed into the house. | 家 四 五分後 |
It will end in my being conveyed into the house. | ハウス 四 五分後に居間の窓が開きます |
Bottles are automatically conveyed to syrup filter. (Gloomy music) (Laughter) | (陰鬱な音楽) (笑) 衛生的で機械的な工程で シロップが注入される |
Make sure it gets conveyed to Anna that the FBI is doing everything we can. | FBIは全力を上げていると アンナに伝えてくれ |
That man is an egotist through and through. | あの男は徹底的なエゴイストだ |
Peace shall be the word conveyed to them from their Merciful Lord. | 慈悲深き主から 平安あれ との御言葉もある |
You have been conveyed the Qur'an from One all wise and all knowing. | 本当にあなたは 英明にして全知な御方の御許からクルアーンを授かっている |
When Our revelations are conveyed to him, he says, Fables of the ancients! | わが印が かれらに読誦された時 かれらは 昔の物語だ と言った |
Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される |
This is one through 20. | ページ数に合わせて o を付けるのです |
One is through improper nurturing. | 性的虐待を受けた女性を調べてみると |
So nothing is getting through. | オーケー これから少しデモしましょう |
When all longing is through | When all longing is through (いつ 私の心は憧れじゃなくなるの) |
The sun is shining through | 日が照っている |
Anyplace light is coming through. | 光が入る場所全てだ |
Everything is achievable through technology. | テクノロジーが全てを可能にするのです |
Everything... is achievable... through technology. | テクノロジーが いや全が可能にし... |
We have constantly conveyed them the word (of admonition) that they may take heed. | 今われはかれら マッカの民 にも言葉を届けた 必ずかれらは訓戒を受け入れるであろう |
And We have repeatedly conveyed to them the Qur'an that they might be reminded. | 今われはかれら マッカの民 にも言葉を届けた 必ずかれらは訓戒を受け入れるであろう |
Then I conveyed the message to them, again, both in public and in private, | 或る時は公に また 或る時は 密かにかれらに 訴えて |
Those who conveyed God's messages and fear Him only God suffices as a reckoner. | アッラーの御告げを伝える者たちは かれを畏れ アッラー以外の何ものをも畏れない アッラーは清算者として万全であられる |
But at least he'll have conveyed that information to the rest of the group. | この情報を他の人に伝えることができます 過半数が紫なら |
It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです |
He is lying through his teeth. | 彼は白々しい嘘をついている |
He is lying through his teeth. | 彼は見え透いた嘘をついている |
Through the Internet, anything is possible. | 理論を人に伝え 共有してもよくて |
This is not just through malaria. | 妊婦死亡率の高い地域に住む若い女性は |
This is what they go through. | ジェームズ ランディ教育財団では |
Is there a bus through here? | 閉山になってからはない |
Crosses through what is now Belarus. | ロシアに入っていきます |
I'm through! This is the end. | 私は手を引く 終わりだ |
I'm just passing through, is all. | ただ通り抜けた |
This is where I'll push through. | このままで ずっと いるんだ |
We have conveyed Our Word to them, in succession, so that they may give heed. | 今われはかれら マッカの民 にも言葉を届けた 必ずかれらは訓戒を受け入れるであろう |
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
Yourdaddywasalovingman Family through and through | 父親は家族を大切にしてた |
There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります |
There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります |
The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している |
And this is through the root system? | 落ち葉にはまだ窒素がたくさん含まれていて |
So this is a transection through blood. | 左上の端の黄緑色のエリアがありますね |
Related searches : Conveyed Through - Is Conveyed - Is Being Conveyed - Is Through - Conveyed That - As Conveyed - Conveyed Goods - Being Conveyed - Are Conveyed - Conveyed From - Conveyed With - Conveyed Material - Information Conveyed