Translation of "keep within bounds" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible. | デザインの変更ができないよう設定されています 自身でデザインした製品が |
It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ |
bounds | 上下限n ary function prototype |
Score Bounds | スコアの上下限 |
Out of Bounds | 国境外southkorea.kgm |
Write marker bounds | マーカー境界を書き込む |
He's out of bounds for you, Helen, way out of bounds. | あの男とは付き合うな 絶対に |
Marker bounds file path | マーカー境界ファイルのパス |
Write marker bounds to | マーカー境界をこのファイルに書き込む |
What are the bounds? | ドメインの境界です |
If you really think that this project has a low priority... then you're totally within your bounds to... | この計画が無理だと思うなら あなたが駄目と言うなら |
Keep most recent messages within the quota and delete oldest | 指定した容量の最新メッセージを残し 最も古いものを削除します |
Why do you keep firing your stylists within three months? | これからどうするの |
His ambition knows no bounds. | 彼の野心にはきりがない |
His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった |
My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ |
Tom's gluttony knows no bounds. | トムはとんでもない食いしん坊です |
Function index out of bounds. | 関数のインデックスが限界を超えました |
And Allah is most knowing of what they keep within themselves. | だがアッラーは かれらの胸に隠すことを熟知なされる |
So every effort is made to keep them within the building. | 見てみろ 自然が配置されてるぞ |
Keep in mind, within a week I'll be eating the real thing. | 忘れないでくれ 1週間後には 本物を食べられるんだ |
In fact, man oversteps all bounds. | いや 人間は本当に法外で |
Write marker bounds in a file | マーカー境界をファイルに書き込みます |
Monty Brewster's extravagance knows no bounds. | モンティ ブリュースターの 浪費は底を尽きません |
Does your depravity know, no bounds? | 君の占いに限界は無いのか 無いさ |
Her love of money is without bounds. | 彼女のお金への執着心には際限がない |
He hit the ball out of bounds. | 彼は場外にボールを飛ばした |
There were no bounds to his ambition. | 彼の野心には限りが無かった |
His greed for power knows no bounds. | 彼の権力欲には際限がない |
Nay, but man doth transgress all bounds, | いや 人間は本当に法外で |
And we have to specify bounds, right? | ここでは x が aと b間です |
I withdrew yet farther into my shell, and endeavored to keep a bright fire both within my house and within my breast. | 私の家の中と私の胸の中 ドアの私の雇用のうち 現在 森林における枯死木を収集することであった |
His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | かれの 視線は吸い寄せられ また 不躾に 度を過ごすこともない |
Go to Pharaoh he has transgressed all bounds. | あなたはフィルアウンのもとに行け 本当にかれは高慢非道である |
Then, for such as had transgressed all bounds, | その時 酷く目にあまった者 |
(All) these transgressed beyond bounds in the lands, | これらは 凡て その国において法を越えた者たちで |
You know this room is out of bounds. | 知ってるけど 前の守衛は辞めたから |
Be sure to keep in mind that you're supposed to complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください |
Apply within. | 応募の方はお入りください |
Knocking within. | 修道士は起こる 1つはノック 良いロミオは 自分自身を隠す |
locked within. | 彼はそのまますべての身なりや埃っぽい ヨナは自分の寝台に身をスローし 見つけます |
Within limits. | プライベートまで 組みたくねえっつーんだよ |
Within Eywa. | エイワの中で |
Such matters are beyond the bounds of human knowledge. | そういう事は人知の及ばない事だ |
Related searches : Within The Bounds - Within Reasonable Bounds - Within Narrow Bounds - Keep Within Budget - Keep Within Reach - Outer Bounds - Bounds Check - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead