Translation of "liquidated damage clause" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Initializer clause expected | 初期化節を期待 |
I can use it anywhere outside the clause or inside the clause, because it was defined outside of the clause.) | ループの内外 どちらでも利用が可能です そして i があります |
That clause was obviously ignored. | 1887年 ドーズ法が成立 |
It includes a safepassage clause. | それは安全な通路の句が含まれています |
Damage | ダメージ |
Damage? ! | 被害は |
It breaks out of that clause. | そして a が0より小さいか そうでないかに関係なく |
Crash damage | クラッシュダメージ |
Damage report! | 損害は |
Collateral damage. | 付随的被害さ |
No damage. | ダメージ無しです |
No damage. | 損傷無し |
No damage. | 損害なし |
Damage report. | 損害報告 |
Damage report! | 損害報告 |
Damage report. | 損害報告を |
Oh, we want most favored nations clause, | つまり他の会社より好条件の取引をしたい |
Okay, so I've added an and clause. | SELECTt FROM links WHERE submitter_id 5 AND votes gt 23です |
Don't damage him! | 彼を傷つけてはいけません |
What's the damage? | ジェネラル ダメージはどんな感じ |
You'll damage yourself. | 破滅的だ |
Damage he's done | Damage he's done |
Reduced collateral damage. | 巻き添え率を減らします |
And let's add a new type of clause. | 取得したデータをソートできます |
And the indent is part of this clause. | Pythonが新しい条件分岐に差しかかったことを知る鍵はこのコロン( )です |
It's going to go to the else clause. | そして a is not less than 0 が表示されます |
But this clause applies when x is odd. | 最後の例のように |
I need to add another clause to this. | AND user.name 'Spez' となります |
I had a special clause in my contract. | おしっこシーンはNG |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | 心臓血管に損傷を与えるのです 世界保健機関は騒音公害について大規模な研究を行い |
The damage is done. | もう手遅れだ |
They are collateral damage. | 男が世界を操り その結果がこれです |
There's no damage outside. | 神経的欠損も受けていません |
Let's see the damage | 傷を見せてみろ |
What's the damage, Harry? | 迷惑料はいくらだ ハリー |
You've done enough damage! | もう沢山だ |
She did some damage... | たいぶ暴れましたな. |
Damage report, Mr. Gaeta. | 被害状況の報告を ゲータ |
They've taken heavy damage. | かなりの損害を与えました |
Damage the national psyche. | ...国民精神の破壊. |
He has internal damage. | 内臓損傷がある |
You've done enough damage! | 充分なダメージだ! |
But this clause only applies when x is odd. | X が 2 に等しいのでこの式には適用されません |
Now from, this is the from clause right here. | どこからデータを読み出すか示しています |
And they're going to insist on a performance clause. | 皆 距離に疑問を持つ |
Related searches : Liquidated Damages Clause - Liquidated Damage Provisions - Was Liquidated - Is Liquidated - Liquidated Sum - Liquidated Amount - Liquidated Damages - Liquidated Company - Being Liquidated - Liquidated Or Dissolved - Is Being Liquidated - Claim Liquidated Damages - Have Been Liquidated