Translation of "literature concerned with" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Maybe you're familiar with this literature. | 問題は 足の種類がものすごく沢山あることです |
literature. | サンプルを基礎にしているからです |
Are you concerned with politics? | 君は政治に関心をもっているかい |
I'm not concerned with politics. | 私は政治に関心がない |
The professor is familiar with contemporary literature. | その教授は現代文学に詳しい |
He is well acquainted with French literature. | 彼はフランス文学に精通している |
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply. | 通貨供給量 マネーサプライ に注目することにしましょう さて 私はこのお金を 工場を建てる起業家に貸し出します |
It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある |
She is concerned with health foods. | 彼女は健康食品に関心を持っている |
He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している |
Shame cultures are concerned with reputation. | 恥の文化は評判に関心を持つ |
I am not concerned with it. | 私はそれには関係ない |
I'm not concerned with the plan. | 私はその計画にはノータッチです |
I am not concerned with this. | 私はこのこととはかかわりがない |
I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない |
I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない |
I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない |
I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない |
They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している |
His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している |
I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない |
I am not concerned with the affair. | 私はその事件には関係ない |
I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない |
I am not concerned with this affair. | 私はこのことには関係がありません |
I am not concerned with this affair. | 私はこのことはかんけいありません |
I am not concerned with this affair. | そんなことは私には関係ありません |
I am not concerned with this affair. | 私にはそんなことは関係ありません |
I am not concerned with this affair. | 私は そんなこととは無関係です |
Adam Smith was concerned primarily with England. | 彼は言っていますが |
He was more concerned with the fish. | 彼は魚にしか興味ない |
Concerned? | 不安じゃなぁい |
This is literature? | ブラシをかけるね |
Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている |
nor were they concerned with feeding the destitute. | また貧者を養うことを勧めなかった |
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof? | あなたは 何によってそれを告げられようか |
We're really concerned with kids naught to five. | なぜって 入浴は病原菌を防ぐ手だてで |
With the communications breakdown, we've been very concerned. | 通信が途絶え 心配しておりました |
He went to Italy with a view to studying literature. | 彼は文学研究の目的でイタリアへ行った |
He went to Italy with a view to studying literature. | 彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った |
Reading and enjoying literature and words that begin with 'B.' | Bで始まる単語を考えます Bath お風呂 という言葉で子供達を絨毯の上に集め |
I'm concerned. | 私たちが何ひとつ貢献していないのではないかと疑っています |
He studies contemporary literature. | 彼は現代文学を研究しています |
There's literature on this. | 文献に言う |
The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ |
Funding barriers, another big area to be concerned with. | これもまた大きな問題で 別領域の視点を理解することは 非常に大きな問題です |
Related searches : Concerned With - People Concerned With - Deeply Concerned With - Mostly Concerned With - Mainly Concerned With - Chiefly Concerned With - Particularly Concerned With - Concerned With Issues - Was Concerned With - More Concerned With - Were Concerned With - Primarily Concerned With - Not Concerned With - Less Concerned With