Translation of "loan impairment charges" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Impairment - translation : Loan - translation : Loan impairment charges - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

or cortical visual impairment.
皮質性の視力障害を起こしてるの
Probably. It's a functional impairment.
おそらく 機能障害ならね
And from then I wanted to look not at impairment, but at prevention of impairment.
それがアルツハイマーに取り組むきっかけです 私はアルツハイマーに関する文献を読み始め
I mean, the functional impairment is clear.
手は素晴らしい道具です
What charges?
公務執行妨害
The charges?
罪状
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては 視力障害があります
Opposite charges attract.
すると もしこのものが同じ速度をもっていると 十分な速度とすると
I'll find charges.
お前に何かなすりつけるからな
Charges are set...
セット完了
Everything, all charges.
完全に自由
More depth charges.
さらに水中爆雷だ
Admission charges aggregated 2500.
入場料は総計2500ドルになった
Seismic charges! Stand by.
サイズミック チャージだ
Give me the charges.
弾薬をくれ
The controller filed charges.
コントローラは 電荷を提出しました
Cleared of all charges.
無罪放免とする
Keep setting the charges.
装填続けて.
DA's dropping the charges.
ジェイソンはシロだ
Olson had the charges.
爆薬はオルソンが
We're way past charges.
片をつける
Let's set the charges.
 爆破の準備だ
lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.
この研究結果は2008年の9月8日に発表され
This would explain your slight memory loss and logic impairment.
軽い記憶喪失と 論理障害が見られる
Because this 500,000 loan is not an unsecured loan.
この人が支払うことができない場合は
And this new loan is the most senior loan.
これは DIPファイナンスと呼ばれています
So 900 loan.
この人に金貨を渡す訳ではありません
Whose loan out?
誰の会社
Let's say this loan, the loan from Bank B to
返済期日を向かえるとしましょう
Or enough of a loan to pay off that loan.
他の状況は おそらく彼らは ソブリン ウェルス ファンドから,
So I have a loan, 100 loan. That's my asset.
この人をDさんとすると Dさんへローンが100
Pay off the old loan, and get a new loan.
あなたは ローンを更新し続けると言う事が出来ると思います
The price includes postage charges.
その値段は郵便料金を含みます
Are you gonna file charges?
飲酒もしてました それははっきりしてます
Yes, I'll accept the charges.
ラルフか?
Charges. Come on. Come on!
爆弾をよこせ ほら よこせ
The committee will investigate charges...
ハワード ヒューズを召喚
The DA dropped the charges.
起訴になった
We still have the charges.
爆弾はまだある.
Store owner's not pressing charges.
店は賠償は要らないそうだ
I didn't rig those charges.
仕掛けも知らなかった
They dropped the charges, why?
告訴断念は何故だ
You show what we regard more as competition phenomenon than impairment.
あなたの症状は 私たちの判断では 機能障害というより競合現象ですね
By being loan sharks.
とにかく 例では 私は100 の金利を
loan to Bank A.
これは 資産の一つです

 

Related searches : Loan Impairment - Loan Charges - Asset Impairment Charges - Loan Loss Charges - Permanent Impairment - Motor Impairment - Capital Impairment - Impairment Allowance - Impairment Review - Liver Impairment - Speech Impairment - Impairment Reversal