Translation of "mockery" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Mockery - translation :
Keywords : 骨折り 分別 中傷

  Examples (External sources, not reviewed)

I overheard their mockery.
彼らのあざ笑いをふと耳にした
John Dillinger is making a mockery
ジョン デリンジャーは我が国の...
We've become a mockery to the whole village.
我々は村中の笑い者になった
And, when they see a Sign, turn it to mockery,
またかれらは 印を見ても嘲笑するばかり
... they made mockery out of all that had come before.
私たちの筋肉の力を無限に増幅して
Did we take them for mockery, or have our eyes swerved from them?
わたしたちが嘲笑していた者 が見えない かれらは わたしたちの 目をくらませたのではないでしょうか
Have we taken them in mockery? Or, have our eyes swerved from them?'
わたしたちが嘲笑していた者 が見えない かれらは わたしたちの 目をくらませたのではないでしょうか
Ignore this poor boy's absurdities and you make a mockery of his suffering!
この子をほっといて 病気なのよ 具合が悪いのを無視するつもり
Then there's no need to throw away the State's money on this mockery.
この猿に 国の金を 費やす 必要はない
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery)
そしてかれら 信者 の傍を過ぎると 互いに 嘲笑して 目くばせし
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery)
そしてかれら 信者 の傍を過ぎると 互いに 嘲笑して 目くばせし
Took we them so unjustly for a butt of mockery, or are they deluding our eyes?
わたしたちが嘲笑していた者 が見えない かれらは わたしたちの 目をくらませたのではないでしょうか
And indeed the Noble Messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves.
あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑された だが嘲笑した者は 嘲笑していたことに取り囲まれるのである
Did we take them as an object of mockery, or have (our) eyes failed to perceive them?
わたしたちが嘲笑していた者 が見えない かれらは わたしたちの 目をくらませたのではないでしょうか
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery.
それがかれらにとって当然の報いの地獄である かれらは信仰を拒否し われの印や使徒たちを嘲笑したからである
Allah shall pay them back their mockery, and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on.
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる
This is their reward hell because they disbelieved, and made a mockery of My verses and My Noble Messengers.
それがかれらにとって当然の報いの地獄である かれらは信仰を拒否し われの印や使徒たちを嘲笑したからである
That is their recompense Gehenna for that they were unbelievers and took My signs and My messengers in mockery.
それがかれらにとって当然の報いの地獄である かれらは信仰を拒否し われの印や使徒たちを嘲笑したからである
And when he knows anything of Our signs, he takes them in mockery those for them awaits a humbling chastisement.
かれらは わが啓示の一端を理解すると それを嘲笑的にとる これらの者には 恥ずべき懲罰がある
That is their requital Hell on account of their disbelief, and their taking My revelations and My messengers in mockery.
それがかれらにとって当然の報いの地獄である かれらは信仰を拒否し われの印や使徒たちを嘲笑したからである
And when he learns something of Our revelations, he takes them in mockery. For such there is a shameful punishment.
かれらは わが啓示の一端を理解すると それを嘲笑的にとる これらの者には 恥ずべき懲罰がある
Thus it is that their recompense is hell, because they disbelieved and held My communications and My apostles in mockery.
それがかれらにとって当然の報いの地獄である かれらは信仰を拒否し われの印や使徒たちを嘲笑したからである
God will requite them for their mockery, and draw them on, for a while, to wander blindly in their insolence.
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる
They cut out his tongue in mockery of his oratory, and no one knows what they did with his body.
体はどうなったかは誰も知りません これは古代の失われた声の発見です
And when they see you, they take you for nothing but mockery Is this the one God sent as a messenger?
かれらがあなたを見る時 只冷笑の的にするだけである そして言う アッラーが 使徒として遣わされたのは この者であるのか
But you took them for a mockery until they made you forget My remembrance and you used to laugh at them.
だがあなたがたは かれらを笑い草にした あなたがたは かれらを笑っている間に われを念じるのを忘れることになった
Whenever they see you they only make a mockery of you Is this the one God has sent as His Messenger?
かれらがあなたを見る時 只冷笑の的にするだけである そして言う アッラーが 使徒として遣わされたのは この者であるのか
And when they see thee, they take thee in mockery only 'What, is this he whom God sent forth as a Messenger?
かれらがあなたを見る時 只冷笑の的にするだけである そして言う アッラーが 使徒として遣わされたのは この者であるのか
And when they behold thee, they hold thee up for mockery is this the one whom Allah hath sent as an apostle
かれらがあなたを見る時 只冷笑の的にするだけである そして言う アッラーが 使徒として遣わされたのは この者であるのか
And when ye call for the prayer they make a mockery and fun thereof. This because they are a people who understand not.
あなたがたが 人びとを 礼拝に招く時 かれらはそれを期笑し 戯れごとにする それはかれらが理解しない民のためである
But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
だがあなたがたは かれらを笑い草にした あなたがたは かれらを笑っている間に われを念じるのを忘れることになった
When they see thee, they treat thee no otherwise than in mockery Is this the one whom Allah has sent as a messenger?
かれらがあなたを見る時 只冷笑の的にするだけである そして言う アッラーが 使徒として遣わされたのは この者であるのか
So you took them for a mockery until your mocking at them made you forget My remembrance, and you used to laugh at them!
だがあなたがたは かれらを笑い草にした あなたがたは かれらを笑っている間に われを念じるのを忘れることになった
No, but they marvel that from among themselves a warner has come to them. The unbelievers say (in mockery) 'This is a marvelous thing!
いや かれらは自分たちの間から一人の警告者が現われたことに驚き そこで不信心な者たちは言う これは全く不思議なことである
They have rejected truth whenever it came to them, yet more news will reach them concerning what they have been making a mockery of.
真理 クルアーン がかれらの許に来ると かれらは常にそれを虚偽であるとした だがかれらの嘲笑する御告げが 間もなく 事実となって かれらの許に来るであろう
When ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport that is because they are a people without understanding.
あなたがたが 人びとを 礼拝に招く時 かれらはそれを期笑し 戯れごとにする それはかれらが理解しない民のためである
and when you call to prayer, take it in mockery and as a sport that is because they are a people who have no understanding.
あなたがたが 人びとを 礼拝に招く時 かれらはそれを期笑し 戯れごとにする それはかれらが理解しない民のためである
And when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport. That is because they are a people who do not understand.
あなたがたが 人びとを 礼拝に招く時 かれらはそれを期笑し 戯れごとにする それはかれらが理解しない民のためである
And when you call to prayer they make it a mockery and a joke this is because they are a people who do not understand.
あなたがたが 人びとを 礼拝に招く時 かれらはそれを期笑し 戯れごとにする それはかれらが理解しない民のためである
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses so they will wander like blind ones (To and fro).
だがアッラーは このような連中を愚弄し 不信心のままに放置し 当てもなくさ迷わせられる
Thus do We let it (polytheism and disbelief) enter into the hearts of the Mujrimun criminals, polytheists, pagans, etc. (because of their mockery at the Messengers) .
このようにわれは 罪深い者の心に そうすることを忍び込ませた
And when they see you, they do not take you for aught but a mockery Is this he whom Allah has raised to be an apostle?
かれらがあなたを見る時 只冷笑の的にするだけである そして言う アッラーが 使徒として遣わされたのは この者であるのか
And when they see you (O Muhammad SAW), they treat you only as a mockery (saying) Is this the one whom Allah has sent as a Messenger?
かれらがあなたを見る時 只冷笑の的にするだけである そして言う アッラーが 使徒として遣わされたのは この者であるのか
That shall be their recompense, Hell because they disbelieved and took My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and My Messengers by way of jest and mockery.
それがかれらにとって当然の報いの地獄である かれらは信仰を拒否し われの印や使徒たちを嘲笑したからである
And some people buy words of play, in order to mislead from Allah s path, without knowledge and to make it an article of mockery for them is a disgraceful punishment.
だが人びとの中には 無益の話を買い込んで 知識もないくせに 人びとを アッラーの道から背かせ 正しい道に 嘲笑を浴びせる者がある これらの者には 恥ずべき懲罰が下るであろう

 

Related searches : Make Mockery - Mockery Of Justice - Make A Mockery - Made A Mockery