Translation of "negligent misrepresentation" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Misrepresentation of horizontal space in unilateral brain damage. | 脳障害による 水平空間錯誤だ |
He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった |
She is very negligent in her dress. | 彼女は身なりをかまわない |
You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ |
I'm pleased that there's a dialog about my work but there's some misrepresentation, some people | しかし 誤解をされていることがあります |
That thou mayest warn a people whose fathers were not warned so they are negligent. | 祖先がいまだ警告を受けず それで気付かないでいる民に あなたが警告するためのものである |
This is because your Lord would not destroy towns unjustly while their people were negligent. | これはあなたの主がその民の 犯した不義を自ら 意識しない中に 乱りに町を滅ぼされないためである |
Go, you and your brother with My signs, and do not be negligent of My Remembrance. | あなたと兄弟は われの印を携えて行け そしてわれを念ずることを怠ってはならない |
But actually that childish misrepresentation stuck with me, because it suddenly became clear to me why we don't do the blindingly obvious things. | ひっかかりとなって 突如としてわかったのです なぜ我々は明々白々なことをしないか |
And do not be negligent nor grieve it is you who will be victorious if you are believers. | それで気力を失ったり また絶望してはならない あなたがたが信者ならば 必ず勝利を得るのである |
Every one has his place according to his deeds, for your Lord is not negligent of what you do. | 各人にはその行ったことに応じて 種々の等級があろう あなたの主は かれらの行ったことを見逃しになさらない |
He who is negligent to remember the Merciful One, to him We assign a satan as his boon companion, | 慈悲深き御方の訓戒に目を瞑る者には われはシャイターンをふり当てる それは かれにとり離れ難い友となろう |
Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation, reciting His Book softly, morning and evening, and be not negligent. | またあなたがは朝夕 魂を込めて謙虚に 恐れ謹んで 言葉は大声でなく あなたの主を唱念しなさい おろそかな者の仲間となってはならない |
We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. | 無視されるばかりか 害を被ったり 虐待を受けています 第9区もサウスブロンクスも破壊を避けられる可能性がありました |
These are they upon whose hearts and hearing and sight Allah hath set a seal and these! they are the negligent. | これらの者は アッラーがその心や聴覚や観察力を封じられた者で これらの者こそ無頓着な人間である |
Believers, let your possessions and your offspring not make you negligent of Allah's remembrance. For whoso does that, they will be the losers. | 信仰する者よ あなたがたの富や子女にかまけて アッラーを念じることを疎かにしてはならない そうする者 アッラーを念わない者 は 自らを損う者である |
Wherever you come from turn towards the Holy Mosque This in truth is from your Lord. God is not negligent of all you do. | だからあなたは 何処に行っても 顔を聖なるマスジドの方に向けなさい これは本当に あなたの主からの真理である アッラーは あなたがたの行うことに無頓着な方ではない |
And deem not Allah negligent of that which the wrong doers work He only deferreth them to a Day whereon the sighthall remain staring. | 不義を行う者を アッラーは疎かになされると考えてはならない かれは 恐れのために 目が坐る日まで かれらに猶予を与えられるだけである |
But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined for (behold,) they are negligent and they do not believe! | あなたは悔恨の日 復活の日 に就いて かれらに警告しなさい その時 事は決定されるのである かれらが油断し また不信心である間に |
O you who believe, let not your wealth and children make you negligent of the remembrance of God. Those who do so will be losers. | 信仰する者よ あなたがたの富や子女にかまけて アッラーを念じることを疎かにしてはならない そうする者 アッラーを念わない者 は 自らを損う者である |
And remember thou thy Lord within thyself with humility and fear, without loudness in word, in the morning and evenings and be thou not of the negligent. | またあなたがは朝夕 魂を込めて謙虚に 恐れ謹んで 言葉は大声でなく あなたの主を唱念しなさい おろそかな者の仲間となってはならない |
He said verily it grieveth me that ye should take him away, and I fear lest a wolf may devour him, While ye are negligent of him. | かれ ヤアコーブ は言った あなたがたがかれを連れて行くのは わたしにはどうも心配である あなたがたがかれに気を付けない間に 狼がかれを食いはしないかと恐れている |
It is strange that a cameraman heading for a war zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. | 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ 新聞社は教育を怠ってる |
Their father answered It grieves me indeed that you should take him with you for I fear that some wolf might eat him up while you are negligent of him. | かれ ヤアコーブ は言った あなたがたがかれを連れて行くのは わたしにはどうも心配である あなたがたがかれに気を付けない間に 狼がかれを食いはしないかと恐れている |
And say thou All praise unto Allah! Anon He shall shew you His signs, so that ye will recognize them. And thy Lord is not negligent of that which ye Work. | また言ってやるがいい アッラーを讃えよ かれは間もなく数々の印を示される そしてあなたがたも それを知ることになろう 主はあなたがたの行うことを 疎かになされない |
And remember O Prophet your Lord in your mind, with humility and fear, and without raising your voice remember Him in the morning and evening, and do not become of those who are negligent. | またあなたがは朝夕 魂を込めて謙虚に 恐れ謹んで 言葉は大声でなく あなたの主を唱念しなさい おろそかな者の仲間となってはならない |
And Allah's is the Unseen of the heavens and the earth, and unto Him the whole affair shall be brought back. So worship Him thou and rely on Him and thy Lord is not negligent of that which ye work. | 天と地の幽玄界は アッラーの有であり また凡ての事 物の決定 はかれに帰属する だからかれに仕え かれを信頼しなさい 主はあなたがたの行うことを 疎かになされない |
And assuredly We have created for Hell many of the genii and mankind they have hearts wherewith they understand not, and they have eyes wherewith they see not, and they have ears wherewith they hearken not they are like unto cattle nay, they are further astray those! they are the negligent ones. | われは地獄のために ジンと人間の多くを創った かれらは心を持つがそれで悟らず 目はあるがそれで見ず また耳はあるがそれで聞かない かれらは家畜のようである いやそれよりも迷っている かれらは 警告を 軽視する者である |
And similarly for C and D in a decomposition of Y. So now in just purely mechanical way, we can expand the product of X times Y in terms of misrepresentation in terms of these smaller numbers A, B, C and D. So X times Y, by representation, is just the same thing as (10 (N 2) times A B) times quantity (ten to the (N 2) C D). | これらのより小さい数であるA B C Dに展開出来ます だからX掛けるYは(10 (N 2) A B) (10 (N 2)C D)とも表せます そしてこれを展開して項でまとめると |
Yet, in spite of this, your hearts only hardened like rocks or even harder, but among rocks are those from which rivers flow and there are also those which split open and water gushes forth as well as those that roll down for fear of God. And God is not negligent of all that you do. | ところがその後 あなたがたの心は岩のように硬くなった いやそれよりも硬くなった 本当に岩の中には 川がその間から涌き出るものがあり また割れてその中から水がほとばしり出るものもあり またアッラーを畏れて 崩れ落ちるものもある アッラーはあなたがたの行うことを おろそかにされない |
Those who consider it a lie that they will have to meet Allah are indeed the losers so much so that when that Hour comes to them suddenly they will say 'Alas for us, how negligent we have been in this behalf.' They will carry their burden (of sins) on their backs. How evil is the burden they bear! | アッラーに会うことを虚偽であるとする者は 確かに失敗者である その時が突然来れば かれらは言う ああ 悲しい わたしたちは何と疎かなことをしたことか かれらは背に自分の重荷を負っている ああ かれらの負う重荷こそ災いである |
We have seen you turn your face to the heavens. We shall turn you to a Qiblah that will please you. So turn towards the Holy Mosque, and turn towards it wherever you be. And those who are recipients of the Book surely know that this is the truth from their Lord and God is not negligent of all that you do. | われはあなたが 導きを求め 天に顔を巡らすのを見る そこでわれは あなたの納得するキブラに あなたを向かわせる あなたの顔を聖なるマスジドの方向に向けなさい あなたがたは何処にいても あなたがたの顔をキブラに向けなさい 本当に啓典の民は それが主からの真理であることを知っている アッラーは かれらの行うことに無頓着な方ではない |
I shall turn away from My signs those who are big with pride on the earth, without justice, and although they may see every sign, they will not believe therein and if they see the path of rectitude they will not take it as their path, and if they see the path of error they will take it for their path. This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof. | また地上で正義を無視し 高慢である者に就いては われが啓示から背き去らせるであろう それでもかれらは 凡の印を見てもこれを信じない また公正な道を見ても それを 自分の 道としない そして邪悪な道を見れば それこそ 真の 道であるとしている これはかれらがわが印を拒否して それを軽視しているためである |
Related searches : Material Misrepresentation - Willful Misrepresentation - Wilful Misrepresentation - Financial Misrepresentation - Misrepresentation Act - Intentional Misrepresentation - Deliberate Misrepresentation - Fraudulent Misrepresentation - Factual Misrepresentation - Negligent Act - Negligent Conduct - Negligent Performance