Translation of "obligations arising" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Obligations arising - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We fulfill our obligations.
私たちは義務果たします
It's only a sensation arising now, with belief or identity.
アイデンティティは それに さらに活力 権威 実存 現実性を感覚に与えます しかし それは それ自身によって活力が生成されるわけではありません
We are stuck with its obligations.
ホール アース カタログ の巻頭に こう書きました
What are the immediate supply obligations?
急ぎの納入はどれだけ
I can no longer fulfill my obligations.
私は債務果たせなくなった
And of Abraham, who fulfilled his obligations
また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも
They're actually obligations of the U.S. government.
では 考えてみてください
I've got no moral obligations here, Michael.
マイケル 君に対して 義理がない
He had obligations that he couldn't abandon.
どうしても放棄できない 重要な任務を背負っていたんだ
And it puts some obligations on those operators.
ギャンブルを大衆に広めるという点で
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は 日常生活の中に多くの義務や責任を担っている
And those who are mindful of their moral obligations.
また礼拝を厳守する者
A citizen not only have rights, he has obligations.
それを忘れたら すぐ何もない
They will answer We did not fulfil our devotional obligations,
かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations.
債務担保証券 住宅向け
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities.
それが それらがデリバティブと呼ばれる理由です
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations.
共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks?
石は痛みを感じないと
Don't sell. You've got obligations. A huge payroll, overhead, retirement plans.
売るなよ アンタは 巨大な債務を手に入れた 悠々自適のな
There are some... obligations that go beyond my loyalty to you...
私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が...
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて 愛人の存在は知らない振りをしています
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God)
それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して
That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations.
何百人も僕の元で働いてるんだ
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings.
同胞たる人類に対して負いはしない 公の議論で消費者という言葉を使い続ける限り
Meaning that, it is not permanent it's fleeting, it's limited it's only a sensation arising now, with belief or identity.
アイデンティティは それに さらに活力 権威 実存 現実性を感覚に与えます しかし それは それ自身によって活力が生成されるわけではありません
The 400 million senior tranche we raised from 1000 senior securities, collateralized debt obligations.
または 債務担保証券から 集めました それらは ここになります
And I think I touched on it in the video on collateralized debt obligations.
触れたと思います しかし それらのインデンティブは少し変わっています
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.).
やがてわれは 荘重な御言葉 クルアーン をあなたに下すであろう
So that's what we're going to show you in the presentation on collateralized debt obligations.
債務担保証券です それではまた
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew.
船長 私には... 義務があります...
Women have manifested for thousands of years the strength arising from compassion in an unfiltered, unmediated way in perceiving suffering as it is.
慈悲を持つことによって生まれてくる強さを フィルターを通すことなく 悲しみをそのまま感じ取ることによって
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me.
イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である
And by that measure, can we truly say, as a nation, that we are meeting our obligations?
全ての子供たちを危険から守るために 力を尽くしていると 本当に言えるでしょうか
It turns out there are more people checking this page for problems and wanting to solve them than there are problems arising on the page.
このページをチェックし 問題を解決しようという人たちの方がたくさんいるのです それがWikipedia を沈まずにいさせているのです
But what you read about the most right now in the newspapers is mortgage backed collateralized debt obligations.
不動産担保CDOだと 思います そして ある程度 これらの多くのヘッジファンドを
For example, there are reports of autism, or asthma, or bipolar disorder arising in one twin at a young age while the other one remains unaffected.
双子の一方にだけ発症したという報告があります もう一方が未発症であるのにも関わらずです このDNAが同じである子どもたちの
So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy.
それで礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 使徒に従え そうすればあなたがたは 慈悲にあずかるであろう
We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity.
気候変動の危機に取り組みます
The idea that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.
動く という概念です 私達は 会社の重要幹部が車工場の労働者に
Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations, and spend in charity of what We have given them
主を畏れる者たちとは 幽玄界を信じ 礼拝の務めを守り またわれが授けたものを施す者
Observe (your) devotional obligations and fear (God), for it is He before whom you will be gathered (in the end).
また 礼拝の務めを守り かれを畏れなさい かれこそはあなたがたを御許に召集なされる方であられる と命じられている
The law and the obligations of the police officer, and all the time he's planning to cash a man's life in
その間 人間の命を空瓶みたいに 換金しようとしてるんだ
We would look the other way when Bear Stearns is creating collateralized debt obligations, or AlG is writing credit default swaps.
AIGのクレジット デフォルト スワップがその代表例です これらすべてが資金調達を可能にしました
Say, Obey God and obey the Messenger. But if they turn away, then he is responsible for his obligations, and you are responsible for your obligations. And if you obey him, you will be guided. It is only incumbent on the Messenger to deliver the Clarifying Message.
言ってやるがいい アッラーに従い 使徒に従え あなたがたがもし背き去るとしても かれにはかれの負わされた務めがあり あなたがたにもあなたがたの負わされたものがある だがあなたがたがもしかれに従うならば 正しく導かれるであろう 使徒に課せられることは 只明瞭に 啓示を 伝えるだけである

 

Related searches : Obligations Arising From - Obligations Arising Thereof - Claims Arising - However Arising - Problems Arising - Arising Costs - Howsoever Arising - Questions Arising - Issues Arising - Dispute Arising - Are Arising - Arising Opportunity - Arising Problem - Disputes Arising