Translation of "obligatory labour" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Slave labour. | 強制労働ね |
Parameters are not obligatory. | パラメータは必須ではありません |
Slave labour! Futile drudgery! | 気の進まぬ苦行 苦労しても役立たず |
Slave labour! Futile drudgery! | 気の進まぬ苦行だ 苦労しても役立たず |
I've had labour difficulties. | 問題だらけだ |
Mugatu uses slave labour! | ムガトゥは貧しい人々を酷使してる |
They are criminals. They've been sentenced to hard labour. And this is very hard labour. | 彼らは犯罪者で 重労働を課せられていた それに これは危険な仕事です |
And who pay the (obligatory) charity. | 施し ザカート のために励み |
So when thou art empty, labour, | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
Basically, you're designing the labour out? | それとも設計でエネルギーの必要を取り除く その両方です |
I'll vote Labour now, you know. | ありがとうございます |
Then get back to your labour! | さっさと 縦穴へ消えろ |
Visit the Labour Exchange, collect my suitcase... | 職業安定所に行って... 荷物をまとめなきゃ |
You've made the division of labour very clear. | 役割分担を決めたはずだ |
If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ 行くのを止めるのだが |
I could be very useful in a labour camp. | 労働キャンプで役に立つ |
They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった |
Say Shall I tell you whose labour will be wasted? | 言ってやるがいい 誰が行いにおいて最大の失敗者であるか 告げようか |
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory. | 人間は幸せになりたい ただ幸せでありたいもので |
Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour. | いや わたしたちは 労働の成果を 取り上げられた |
Indeed are we shut out (of the fruits of our labour) | いや わたしたちは 労働の成果を 取り上げられた |
Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)! | いや わたしたちは 収穫物を 奪われた |
How did you know, for example, that I did manual labour. | 私は船の大工として始まったのは 福音のように本当です |
It's one of the most brutal labour camps in the country. | 彼が収容所で誕生した理由は |
In India, innocent and poor children are victims of child labour. | 多くの学校がナイジェリアでは破壊されました |
That was the division of labour when we started all this. | それが最初に決めた 役割だった |
All of this information is obligatory. Chinese doesn't let me ignore it. | 中国語で正確に話そうとすると |
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard, | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
Those who do not give the obligatory charity, and who deny the Hereafter. | そのような者が喜捨を行わず来世を否定する者である |
Establish your prayers, pay the obligatory charity, and bow with those who bow. | 礼拝 サラート の務めを守り 定めの施し ザカ 卜 をなし 立礼 ルクーウ に動しむ人たちと共に立礼しなさい |
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から 改正労働基準法が施行されます |
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約 資本集約を超えて 時代はナレッジ インテンシブへと大きくシフトしている |
Without their free labour, prices on such items would have gone up tenfold. | 奴隷を解放したら賃金が 10倍にも跳ね上がっただろう |
The Phrase has become obligatory upon most of them, yet they do not believe. | 本当にその御言葉が かれらの多くの者に下ってしまっているのだが かれらは信じない |
who pray regularly and pay obligatory alms and have firm faith in the Hereafter. | かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である |
More manual labour, more farm work, and local production of goods, food and services. | あらゆる生産活動が厳しくなる 私たちはどう備えるべきだろうか |
No blow will ever snap you again! Let others labour to make me rich! | もう どんな打撃にも折れない |
who establish the prayer, pay the obligatory charity, and firmly believe in the Everlasting Life. | 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし また 来世を堅く信じる者たちへの 導きであり慈悲 である |
This is the obligatory scene the director always has to walk through with his wife. | ここは例のシーンだよ... ...ほら この監督が嫁さんと通り過ぎるぞ |
I'd rather get the sack than not join the labour union, said the disgruntled worker. | 労働組合に加わらないくらいなら くびになるほうがいい と不満をいだいている労働者はいった |
Also, most British farmers today just don't have the physical strength for hard manual labour. | いまイギリスの農家平均年齢は60歳である |
In lasting labour of his pilgrimage! But one, poor one, one poor and loving child, | しかし一つのことは 喜びと慰めにして そして残酷な死は 私の視界からそれをcatch'dかれらに |
One barrel of oil contains the energy equivalent of almost three years of human labour. | 3年分のエネルギーを持つ 常温で液体のため |
I was sent from the Labour Exchange by Mr Pitt, as a possible new assistant. | 安定所のピットさんから まわされました 新しい手伝いです |
The essential act of modern warfare is the destruction of the produce of human labour. | 近代戦の本質は 人間労力の所産の破壊である |
Related searches : Not Obligatory - Is Obligatory - Made Obligatory - Obligatory Course - Obligatory Task - Obligatory Supervision - Obligatory Term - Obligatory Internship - Obligatory Offer - Obligatory Registration - Become Obligatory - Obligatory Price - Obligatory Notification