Translation of "our correspondence from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
But in the correspondence step instead of making a hard correspondence we make a soft correspondence. | ソフトクラスタリングで行います 事後尤度に従って各データ点と |
That's called the correspondence problem. | 2つあるうちの難しい方です |
There's something called a correspondence problem. | それについては深く説明しません |
It is just that this correspondence over here is much stronger than the correspondence over here. | こちらより強くなっています |
You might remember our dynamic programming approach for resolving correspondence along an entire scan line. | 別の走査線があります 左側は赤 赤 青 青 青 赤とします |
I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある |
In K means the correspondence is hard. | 従って最初の状況ではこの2つのデータ点だけが |
She, it turns out, has a non accredited correspondence course Ph.D. from somewhere in America. | 博士号を取得したことが判明しています アメリカ栄養コンサルタント協会の公認 |
We have carried on a correspondence for years. | 私たちは何年も文通をつづけている |
We will now talk about correspondence in stereo. | 走査線に沿って関連性を解決する 動的計画法を使う手法を覚えていますか |
Which means there is not a 0, 1 correspondence. | 次はこれに関係する事後確率について説明します |
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. | コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります |
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた |
I saw a correspondence between riding the subway and reading. | 本を読むことを対比させました 時間に間に合うよう旅行することと 時間旅行をすること という意味です |
I'd like to talk a little bit more about correspondence. | スキャンラインに沿って探索するのが 対応点探索であると学びました |
This segment is my explanation of correspondence in stereo vision. | 大いに発展しましたが機能しないものもあります |
He's been talking to somebody. You'll have copies of the correspondence. | 全員に通信のコピーを 渡している |
We remove ourselves from our grief or from our revery and we go into our phones. | 自分自身を遠ざけて 携帯に向かうんだと それの何が悪いのでしょう |
We get our row information from here, and our column information from here | 列の情報をここから あっ ごめんなさい これは 2x1行列ではなかったです これは1行2列です |
Our next question from student, MTRTMK, from Pakistan. | 優れたプログラミング慣習とはどんなもので |
Our creativity comes from without, not from within. | みんながお互いに 依存し合っています |
From here to our planet. | フリスビーさん ここでの我々の任務は |
Anything taken from our admiral? | 少将も歯を |
Get away from our mailbox! | メールボックスから手を放せ |
Our father came from nothing. | 損得の話じゃない |
And this has to do with the soft versus hard nature of the correspondence. | k means法では対応はハードです |
So we get our row information from here and our column information from here. | 列の情報を得ます なので |
I satisfied my hunger for parental advice from this book by a family of writers and musicians. Correspondence in the Family of Fou Lei | 作家と音楽家の一家による この本で満たしました 君よ弦外の音を聴け 儒教では従順さが求められる中 私が目指すべき |
And from what I heard from our new president, | 楽観的です ありがとうございます |
Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した |
Where do our rights come from? | 草案段階では |
We internalize ideas from our socialization. | 結婚やお付き合いにおいての 言葉使いなどが これをよく表しています |
Remember q came from our HTML. | input要素のname属性の値であり |
And we started from our passions. | 妻と私は相違点が かなりありますが |
Perhaps our parents suffered from depression. | 子どものことを どれほど活躍したかという 視点でしか愛せなかったのかもしれません |
Our journey started from Fresno, California. | アラスカを経由し チュクチのアナデリに到着 |
They'll start stealing from our houses. | こいつら私達に施しを 頼む積もりだよ |
He got away from our guys. | 彼に逃げられた |
There's our intellectual from the judiciary. | 司法部のインテリさんの お出ましか |
I'm releasing you from our marriage. | 結婚を解消しよう |
Everything you stole from our house. | 俺たちの家から盗んだもの全部だ |
Our orders come from John Connor. | ジョン コナーの命令だ |
We get our energy from... not from stars or galaxies, we get our energy from dead plants, oil and coal. | 太陽でも銀河からでもなく 植物の死骸である石油や石炭からです しかし私は新聞を読むたび タイプ0から1への歴史的変化の証拠を見つけます |
Our stars have been crossed from the outset. Our stars have been crossed from the outset. | ちご もとより 星が違うたのです |
Models can come from the media, from our elected officials. | 役人から得られることもあります テロのモデルや |
Related searches : Our Correspondence - Correspondence From - Our Email Correspondence - Our Previous Correspondence - Email Correspondence From - From Our - From Our Competitors - From Our Department - From Our Assessment - From Our Management - From Our Account - From Our Research - From Our Viewpoint