Translation of "parting from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
After parting from me, he approached the station. | 私と別れた後 彼は駅に向かった |
A parting gift. | お別れの印です |
We never meet without parting. | 会うは別れのはじめ |
We're not parting ways forever. | さよならしなきゃ ならないの |
We never meet without a parting. | 逢うは別れの始め |
The Parting of the Red Sea | 紅海を開く |
I have cirrhotic hepatitis a parting gift from God for all my philandering. | 私は 肝硬変 肝炎を持っています... ...すべての私の女好きのための神 からの餞別 |
He will then realise it is the parting, | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
and he thinks that it is the parting | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
And He realizes that it is the parting. | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
And he knoweth that it is the parting | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
We've come to the parting of our ways. | 必す何処かでまた出会うさ |
Parting of the ways, I think, old chap. | じゃあ ここらで別れるか |
I'm gonna give you this lovely parting gift. | I'm gonna give you this lovely parting gift. |
I do have a parting query sir, Thomas. | 最後に尋ねたい事が有ります |
Tom lost no time in parting with the money. | トムはただちにその金を手放した |
And he will realise that this is the parting. | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
Parting is all we need to know of hell. | 人類が進化してきた中で |
Look, I'm going to give you some parting advice. | 最後に忠告してやる 逃げろ |
And he bethinketh that it is the time of parting. | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
and he realises that the hour of parting is come, | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
And guide him to the parting of the mountain ways? | 更に二つの道をかれに示した ではないか |
and he knows that it is the time of parting, | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
and he knows that it is the time of parting | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
In parting, I said, Is there anything I should do? | そしたら 彼がこんなことを言いました |
And he is sure that it is the (hour of) parting | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
And he will conclude that it was (the Time) of Parting | かれは離別 の時 であることを悟るであろう |
And as a final parting thought, on behalf of future archeologists, | 将来の考古学者に代わってお願いします 家に帰って歯を磨くとき |
Parting thought when there's bigger and better errors, we'll have them. | 爆弾開発に利用されていることは知らされていませんでしたが |
A child. The anguish of parting from my daughter brings me to this place where I drew my last breath. | 娘と別れることの辛さゆえ |
Now it comes to it, I don't feel I ike parting with it. | 正直 離れがたいよ 私のだ 私が見つけた |
I think that your ladyship's parting words made a deep impression on his lordship. | 私は頻繁に彼に何かをしたいという願望のミスターウーに話を聞いたことがある |
This is the parting of the ways, Mime! If I don't learn fear here | ここで習わなかったら おれは一人で先に行く |
I have no intention of lending this watch to anyone, much less parting with it. | 私は誰にもこの時計を貸すつもりはありません ましてや手放すつもりなど毛頭ありません |
Well what I will say to you in parting is that we may have done that. | 知らずに行われたことですが 一体どういう意味を持つのでしょう |
He must not have realized that you two had come to a parting of the ways. | まだ二人でやってると 思ったようだ |
So I paid for coffee that day (Laughter) and his parting comment as we shook hands was, | 会長は去り際に握手をしながらこう言いました もしこの活動で募金を集められたら |
Yet I should kill thee with much cherishing. Good night, good night! parting is such sweet sorrow | それは明日になるまで私は良い夜を言ってはならないこと 終了 |
I strained the old bean till it creaked, but between the collar and the hair parting nothing stirred. | 何も撹拌しない 私は馬鹿だった |
I have taken my worst wound at this parting having looked my last upon that which is fairest. | 心を裂かれる別れだった... あの美しい方に もうお会いできぬとは... |
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. | さよなら さよなら ああ 別れというものは悲し懐かしいものじゃ 夜が明くるまで こうしてさよならを言うていたい |
This is the parting of our ways, he said. But I will now explain the things you could not bear | かれは言った これでわたしとあなたは御別れである さて あなたがよく耐えられなかったことに就いて説明してみよう |
We commanded Moses Smite the sea with your staff. And it parted, and every parting was like a lofty mountain. | その時 われはムーサーに啓示した あなたの杖で海を打て するとそれは分れたが それぞれの割れた部分は巨大な山のようであった |
He said, This is the parting between you and me. I will tell you the interpretation of what you were unable to endure. | かれは言った これでわたしとあなたは御別れである さて あなたがよく耐えられなかったことに就いて説明してみよう |
Said he, 'This is the parting between me and thee. Now I will tell thee the interpretation of that thou couldst not bear patiently. | かれは言った これでわたしとあなたは御別れである さて あなたがよく耐えられなかったことに就いて説明してみよう |
Related searches : Parting Plane - Parting Words - Parting Gift - Parting Glass - Parting Joint - Parting Kiss - Parting Company - Parting Seams - Parting Film - Centre Parting - Parting Off - Parting Agent - Parting Surface