Translation of "prolonged recession" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
It's like a recession. So, there's a recession. | 不景気でもアメリカ経済には13兆ドルものお金が巡っているのです |
Recession. Default. Doomsday. | 危機 死 大災害 |
Now, the recession. | 組織犯罪はすでに不況に対する |
There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた |
The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた |
The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう |
The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた |
You have by day prolonged occupations. | 本当にあなたは 昼間は要務で長く追われる |
Prolonged exposure to heat or cold | あなたは 発射の角度と非常に軌道を変更することができます |
No alcohol, then prolonged psychiatric treatment. | アルコール禁止 長期精神治療を |
We're in store for a recession. | 不景気になってきているみたいね |
Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した |
The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った |
You don't need one. For prolonged exposure. | 1回なら必要ないさ |
The world economy is in recession now. | 世界はいま不況におちいっている |
lead us forward out of this recession. | これらの価値が基礎の消費が |
And we'll go into this massive recession. | 理由に関わらず もし誰かが融資をすれば |
The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている |
The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした |
Indeed, for you by day is prolonged occupation. | 本当にあなたは 昼間は要務で長く追われる |
You're fortunate you didn't have more prolonged contact. | 短時間の接触で幸運でした |
A recession is bound to come next year. | 来年は不況が避けられませんよ |
Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている |
Although I think we're in a recession now. | 実際 そうであるという事を私達は100 確信しています |
Verily there is for thee by day occupation prolonged. | 本当にあなたは 昼間は要務で長く追われる |
You have by day prolonged occupations with Dawah work . | 本当にあなたは 昼間は要務で長く追われる |
Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した |
The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました |
But the story is not just a recession story. | ここ10年 全体的に雇用は停滞してきました |
This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である |
My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ |
I guess this will be a prolonged war for me, then. | え |
The policy is bound to drive the economy into further recession. | きっと その政策は景気を今以上に後退させる |
The unemployment rate went up to 5 because of the recession. | 不景気のため失業率は5 にまで上昇した |
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors. | 消費行動を根底から 揺さぶった世界的な景気後退です この4つの要因がお互いに |
People's incomes actually went down, because we were in a recession. | 私達は不況でした 人々はレイオフを受けるか 給料が減っても働きたいと |
Well, organized crime has already adapted very well to the recession. | 用意が十分にできているようです 世界で最も便宜主義的な産業ですから |
Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties, | 本当にあなたは 昼間は要務で長く追われる |
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties | 本当にあなたは 昼間は要務で長く追われる |
I will not pursue a prolonged air campaign like Libya or Kosovo. | アサードの戦争能力を下げ 化学兵器使用を抑止する目的でだ |
In certain cases, it prolonged patients' lives and even resulted in remission. | 延命とガン縮小の 成功例も多い |
Prolonged exposure will lead to faintness, rapid degradation of your mental faculties. | その匂いを長く吸い込んだら 気が軽くなり脳の機能の悪化を示す |
I don't think either of us would necessarily benefit from a prolonged... | これ以上 話しても お互い利益にはならない |
Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果 社会不安が起こるかもしれない |
We'll see the same thing in the economic recession we're having now. | 少なくとも情報技術の指数的な成長は |
Related searches : Deep Recession - Severe Recession - Technical Recession - Savage Recession - Worldwide Recession - Recession Curve - Deepening Recession - Enter Recession - Recession Period - Ongoing Recession - Entered Recession