Translation of "provisions in derogation" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
We need more time to lay provisions | 食料を運ぶのに まだかかります... |
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる |
Out gathering some provisions from the local farms. | 農家で食べ物を 手に入れるって |
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict. | それは紛争の原因も同じことです 最も大事なのは |
So I need to eat. That's why I keep provisions. | だから 食べなければならないのです それが食料品を保管している理由です |
Now, in Punta Prieta, in August 7th, three Americans stopped for provisions at a store owned by José Andrade. | 次にプンタ プリエタで... 8月7日... 三人のアメリカ人が 食料を買いに... |
Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. | 貴重品は持つな 必要な物だけだ |
In derogation of Allah? They will reply They have left us in the lurch Nay, we invoked not, of old, anything (that had real existence). Thus does Allah leave the Unbelievers to stray. | アッラーを 差し置いていたのか かれらは 答えて かれら 神々 は わたしたちから離れ去りました いや わたしたちは以前 何も 実在のものに 祈ってはいなかったのです と言う このようにアッラーは不信心の者を迷うに任せられる |
He placed stabilizers over it and blessed it and planned its provisions in four days, equally to the seekers. | かれは そこに 山々を どっしりと置いて大地を祝福なされ 更に4日間で その中の凡ての 御恵みを 求めるもの の必要 に応じて 御恵みを規定なされた |
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command | 御命を奉じて配付を司るものにかけて 誓う |
Those who perform the prayer and from Our provisions to them, they spend. | 礼拝の務めを守り われが授けたものを 施しに 使う者たち |
My administration has just begun implementing sophisticated security provisions designed to protect you. | 我々を守るために作られた セキュリティシステムを 発展させていくことが 私に課せられた責務なのです |
The Central Bank in which we stand this morning is immune from the provisions of the Freedom of Information Act. | 情報公開法の対象となりません なので 何も聞くことが出来ないし |
Eat what is lawful and good of the provisions God has bestowed on you, and fear God in whom you believe. | アッラーがあなたがたに与えられた良い 清潔で 合法なものを食べなさい あなたがたが信じているアッラーを畏れなさい |
I'd ask you to come but you haven't got boots, provisions, maps or a compass. | 誘ってもいいけど あなた... ブーツも食糧も地図もコンパスも 持ってないもん |
Allah has favoured some of you with more worldly provisions than others. Then those who are more favoured do not give away their provisions to their slaves lest they become equal sharers in it. Do they, then, deny the favour of Allah? | またアッラーは御恵みにおいて ある者に外の者以上に与えられる それなのに 優れた御恵みを与えられた者は その右手に所有する者に与えて かれらがそれで平等になるようにはしない かれらはアッラーの恩恵を認めないのであろうか |
And yet they serve besides God what possesses no provisions for them in the heavens, nor on earth, nor are they capable. | そしてアッラー以外のものを崇拝するが それらは天地の間で かれらに何の御恵みも与えず またそのような能力も持ち得ない |
Allah is Subtle with His servants He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might. | アッラーはそのしもべに対して やさしくあられ 御心に適う者に恵みを与えられる かれは強大にして偉力ならびなき方である |
of what avail will be the provisions of life which they have been granted to enjoy? | 享楽させてもらったことが かれらにとり何の益になろうか |
These provisions provide common sense protections for middle class families and they enjoy broad popular support. | 提供し 広い公的援助を支援するのです そして 本日の裁判結果のお陰で 既に健康保険のある |
In your provisions Allah has preferred some of you above others. But, those who have been preferred do not give their provisions to those whom their right hand possess so that they might be equal therein. What, do they vainly disbelieve the favor of Allah? | またアッラーは御恵みにおいて ある者に外の者以上に与えられる それなのに 優れた御恵みを与えられた者は その右手に所有する者に与えて かれらがそれで平等になるようにはしない かれらはアッラーの恩恵を認めないのであろうか |
The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious. | 離婚された女に対しては 妥当な贈り物をしなければならない これは主を畏れる者の負う務めである |
He has to make nature work for him by utilizing the ample natural provisions at his disposal. | 彼は自らの裁量において 豊富な自然の供給物を利用することにより 自らの為に自然を使役する必要があります |
Those who emigrate in God s cause, then get killed, or die, God will provide them with fine provisions. God is the Best of Providers. | アッラーの道のために移住し その後 戦いで 殺され または死んだ者には アッラーは必ず善美な糧を与えるであろう 本当にアッラーこそは 最も優れた給養を与える方であられる |
He set firm mountains on top (of the earth) and He blessed it. And in four days He ordained in it many provisions, equal to those who ask. | かれは そこに 山々を どっしりと置いて大地を祝福なされ 更に4日間で その中の凡ての 御恵みを 求めるもの の必要 に応じて 御恵みを規定なされた |
So when they returned to their father, they said, O our father! The provisions have been denied to us, therefore send our brother with us so that we may bring the provisions, and we will surely protect him. | かれらは父のところに帰って言った 父よ わたしたちは 穀物を 計ることを拒否されました 弟をわたしたちと一緒に行かせて下さい そうすれば計って貰えます わたしたちは どんな危険があっても 必ずかれを守ります |
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act. | 対象となるのです しかし 情報公開法の対象と ならないものもあります |
Then, while Joseph was having their provisions loaded, he put his drinking cup in his brother's saddlebag. And then a herald cried Travellers, you are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
And when he had given them their provisions, he hid a drinkingcup in his brother's saddlebag. Then a herald called out after them 'Cameleers, you are thieves!' | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
Your Lord gives to whom He will His provisions both abundantly and sparingly. He is aware and sees His worshipers. | 本当にあなたの主は 御心に適う者への報酬を豊かにされ また控えられる かれはそのしもべに関し 本当に全知にして全視であられる |
There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible. | 提示してくるような企業と ビジネスをする必要はありません では どうやって変えていけるでしょう |
When he had given them their provisions he put his goblet in his brother's saddle bag. Then a crier announced O men of the caravan, you are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
God dispenses the provisions to whomever He wills, and restricts. And they delight in the worldly life yet the worldly life, compared to the Hereafter, is only enjoyment. | アッラーは御心に適う者に豊かに糧を与え また乏しくも授けられる かれらは 現世の生活を楽しむ だが現世の生活は 来世では はかない 享楽に過ぎない |
As for those who emigrated in the way of Allah and were slain, or died, Allah will provide them with fine provisions. Allah is the Best of providers. | アッラーの道のために移住し その後 戦いで 殺され または死んだ者には アッラーは必ず善美な糧を与えるであろう 本当にアッラーこそは 最も優れた給養を与える方であられる |
When he had furnished them with provisions, he placed the King's drinking cup in his own brother's baggage. Then someone shouted, People of the caravan, you are thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
And the fruits of the palm and of the vine, from which you derive intoxicants and wholesome provisions. Surely, in this there is a sign for nation who understand. | またナツメヤシやブドウの果実を実らせて あなたがたはそれから強い飲物や 良い食料を得る 本当にその中には 理解ある民への一つの印がある |
So when he furnished them with their provisions, (someone) placed the drinking cup in his brother's bag. Then a crier cried out O caravan! you are most surely thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
Then, when he provided them with their provisions, he placed the drinking cup in his brother s saddlebag. Then an announcer called out, O people of the caravan, you are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
And surely, We gave you authority on the earth and appointed for you therein provisions (for your life). Little thanks do you give. | われは地上において あなたがた 人間 に力をもたせ またあなたがたのため そこに生計の道を授けた だがあなたがたの 中 感謝する者は僅かである |
Whoever has the capacity must give provisions according to his means and the one whose sustenance is restricted upon him, must give provisions from what Allah has given him Allah does not burden any soul except according to what He has given it Allah will soon, after the hardship, create ease. | 裕福な者には その裕福さに応じて支払わせなさい また資力の乏しい者には アッラーがかれに与えたものの中から支払わせなさい アッラーは 誰にもかれが与えられた以上のものを課されない アッラーは 困難の後に安易を授けられる |
And when he provided them with their provisions he said, Bring your step brother to me do you not see that I measure in full and that I am the best host? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
So when he had furnished them forth with their provisions, he put the (golden) bowl into his brother's bag, then a crier cried O you (in) the caravan! Surely, you are thieves! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
And when he had given them their provisions, he placed a drinking cup in his brother's pack. Then a crier called out after them, Men of the caravan! You have committed theft! | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
These will be given their reward twice, because they persevered and they counter evil with good and from Our provisions to them, they give. | これらの者は2倍の報奨を与えられよう かれらは よく 耐え忍び 善をもって悪を退け われが与えたものを施すために |
Their sides shun their beds, as they pray to their Lord, out of reverence and hope and from Our provisions to them, they give. | かれらの体が臥床を離れると 畏れと希望とを抱いて主に祈り われが授けたものを施しにさし出す |
Related searches : In Derogation - In Derogation From - In Derogation Thereof - Derogation From - By Derogation - Derogation Clause - Derogation Request - Derogation Form - Special Derogation - Derogation Procedure - Temporary Derogation - Derogation Rule - No Derogation