Translation of "rebut the presumption" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Rebut him, Gamo! | 裁判長 証人は静粛に |
Insufferable presumption! | 思い込みだわ |
He had the presumption to reject my proposal. | 生意気にも彼は私の申し出を断った |
The presumption is, copyright is necessary, but the presumption is also that the architecture from the 20th century doesn't make sense in a digital context. | しかし 推定はできていることです20世紀の建築 デジタルコンテキストで意味をなさない そして このアーキテクチャの私の見解では の要素 |
There is a strong presumption against its truth. | それが間違っている可能性が非常に強い |
What would your presumption about me be, exactly? | 君の意見を聞こうか つまり 私らしい とは |
I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた |
This match, to which you have the presumption to aspire, can never take place. | あなたが望む この結婚は実現しません |
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果 要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される |
What we have in the current regime of copyright is presumption of copyright regulates the same across these four possibilities. | 著作権の推定が規定されている同じ これらの4つの可能性全体 しかし それは間違いだ 明らかに著作権が規制する必要があります |
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence. | なぜなら 推定無罪の原則があるからです もしも 彼女が我が子を殺そうとしたのなら 成功しました |
It was an arrogant presumption, based on a failure to recognise your true feelings and Miss Bennet's. | 君と彼女の気持ちを理解せず 勝手な事をした |
Instead, the architecture of copyright law and the architecture of digital technologies, as they interact, have produced the presumption that these activities are illegal. | デジタル技術のアーキテクチャが 相互に交わりあいながら それらの行為は 全て違法だとする見方を作り出しています |
When he had finished that, the presumption was that he would begin a third, and keep on till the supply of American birds gave out. | までにアメリカの鳥の供給が配った コルクは 一回3ヶ月毎にについて彼に行き 彼に話をさせるために使用さ |
We raise Messengers only to give good news and to warn. But the unbelievers resort to falsehood in order to rebut the truth with it, and scoff at My revelations and My warnings. | われは只吉報を伝達し また警告を与えるために 使徒たちを遣わす だが不信心な者は 真理を退けるために嘘の論争をし われの印や警告を嘲笑して受け取る |
It's based on the presumption, the observation even, that all important technologies go through four stages in their life at least one of the four stages, sometimes all four of the stages. | 重要なテクノロジーはすべて 4つの段階のうち少なくとも一つ あるいは4段階すべてを経て成長するという推定に基づきます そして それぞれの段階で 衝突が起こります |
And Health Leads is based on the presumption that for too long we have asked too little of our college students when it comes to real impact in vulnerable communities. | あまりにも長くの間 助けが必要な地域へ 実際に影響をもたらすという時に 我々は大学生の可能性を見過ごしてきました |
And We send not the Envoys, but good tidings to bear, and warning. Yet do the unbelievers dispute with falsehood, that they may rebut thereby the truth. They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery. | われは只吉報を伝達し また警告を与えるために 使徒たちを遣わす だが不信心な者は 真理を退けるために嘘の論争をし われの印や警告を嘲笑して受け取る |
The people of Noah before them also cried lies, and the parties after them every nation purposed against their Messenger to seize him, and disputed with falsehood that they might rebut thereby the truth. Then I seized them and how was My retribution! | かれら以前にもヌーフの民やその後の人びとは 預言者を 嘘付き呼ばわりした そしてこれら 不信心 の徒は かれらの預言者に策謀し かれら 使徒 を捕まえて詰まらない議論を吹きかけ 真理を非難した そこでわれはかれらを捕えた わが懲罰は何と厳しかったことよ |
We've created a presumption that if you're a patient at that hospital with an elevated BMl, the four walls of the doctor's office probably aren't going to give you everything you need to be healthy. | やってきたBMI値の高い患者が 医者のオフィスの壁に囲まれた部屋では 健康になるための全ての答えを |
So we thought, if we can get individual doctors to prescribe these basic resources for their patients, could we get an entire healthcare system to shift its presumption? | もし一人ひとりの医者が これらの基本的なリソースを 患者に処方できるなら 医療システム全体の前提を 変えることができるのではないか |
And We send not apostles save as bringers of glad tidings and warners and those who disbelieve dispute with falsehood that they rebut thereby the truth and they take My signs and that whereof they are warned as a mockery. | われは只吉報を伝達し また警告を与えるために 使徒たちを遣わす だが不信心な者は 真理を退けるために嘘の論争をし われの印や警告を嘲笑して受け取る |
And as a consequence of that presumption, my hometown was burned to the ground by an invading army, an experience that has befallen many a Hungarian town and village throughout its long and troubled history. | 私の故郷の街は軍に襲われ 焼け野原になってしまいました これはハンガリーの長い苦難の歴史を通して 戦火に晒されてきた町や村にも 降りかかった事態ですから |
Visual effects are based on the principles of all illusions assumption, things are as we know them presumption, things will behave as we expect and context in reality, our knowledge of the world as we know it, such as scale. | 1 もの事は私達が知る 通りだという 先入観 2 もの事は私達の予想通り 展開するという 思い込み 3 リアリティを支える背景知識 |
Get some sleep. Father, forgive my presumption and in for having failed one who's in desperate need forgive me for having made a mess of things, even though I had good intentions | 父よ |
The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file. | 高いビットレートに設定すると品質は向上しますが ファイルサイズは大きくなります |
Because the cleaner the body, the cleaner the soul the cleaner the experience. | 魂も感覚も 研ぎ澄まされる |
The dictionary, the dictionary, the dictionary, the dictionary. | 不特定の辞書 や 複数の辞書 ではありません |
The bigger the environment, the easier the control. | Well, tough, 'cause you're getting in. |
The 1, the 0, the 1, the 0. | xが奇数になる度にzに加算しますが |
The smaller the area, the bigger the pressure. | 圧力は高くなる だから 重いものを持っても |
The better the process, the less the friction. | そして摩擦をいかに軽減できるかが 結果を握ります |
The pimps, the beatings, the drugs, the rapes! | ポン引き 沫ヘ 麻薬 レイプ |
The gas, the brake, the gas, the brake. | アクセルとブレーキを交互に |
The lawyers, the judges, the policemen, the doctors, the engineers, the civil servants those are the leaders. | エンジニア 公務員 彼らはリーダーなのです そして 彼らを正しく訓練しなければなりません |
The Knower of the Invisible and the Visible the Grand, the Supreme. | かれは幽玄界も現象界も知っておられる方 偉大にして至高の方であられる |
The Knower of the Unseen and the Seen, the Almighty, the Wise. | また幽玄界も現象界をも知っておられ 偉力ならびなく英明であられる |
The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise. | また幽玄界も現象界をも知っておられ 偉力ならびなく英明であられる |
The wider the V angle, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど スピードは緩やかになる |
The more productive the economy, the greater the circle. | 国民経済における生産価値というのは |
The island is the canoe the canoe, the island. | カヌーは島だ 彼の言いたかったこととは |
The bigger the sample, the less the standard error. | このnはこの等式の分母にある |
And the better the match, the higher the score. | さらにGPSのような他のセンサや 慣性センサもあります |
It's the same as the, the, the correlation coefficient. | つまり結局ベータはrと等しい これは単回帰でだけ成り立ちます |
So the pinker the belly, the better the system. | 生態系は健全ってわけさ じゃあ ここで復習だ |
Related searches : Under The Presumption - Rebuttable Presumption - Presumption Rebutted - Conclusive Presumption - General Presumption - Rebuttal Presumption - Provides Presumption - Negative Presumption - Strong Presumption - Presumption Rule