Translation of "receivable payable" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Payable - translation : Receivable - translation : Receivable payable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accounts Payable
この期間に入る時点では 買掛金はありませんでした
So, for example, accounts receivable.
そのお金は恐らく 販売先が負っており
Accounts Payable is a liability
だから 100 の買掛金 責任があります
So you have accounts receivable of 400
売掛金の 400が支払われた際
So we have an increase in accounts receivable.
これを AR 増加としましょう
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ
It is payable without means tested verification
就労を強いない
I thought a bit. Payable in advance?
いいえ 先生
Payable to the City of San Francisco.
 サンフランシスコ市への支払債務です
So let me add Accounts Payable over here.
全部書かず A 期間だけ記述します
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください
So we have an Accounts Payable increase of 100.
だから これが現金の源で
It's for 50 may payable to Mr Ian Steel .
支払先はイアン スティールさん 実は このペンで書かれています
So you have an Accounts Payable liability of 100 sorry, at this point we had no Accounts Payable liability and then after the end of the month we have an Accounts Payable liability of 100.
おっと失礼 この時点で掛金の負債はありませんでした この月の終わりに 100 ドルの買掛金の負債があります
So over here we have a net change in accounts receivable.
変化があります 売掛金が 増加しています
AR is short for accounts receivable, just to save some space
それでは それについて考えましょう
We're assuming nothing shady is happening with the Accounts Payable,
売掛金は この年を通し 変わりません
That means that you've increased your Accounts Payable by 100.
これは 他の人に借りている負債額を増加しました
Accounts Receivable, that they're not changing over the course of the year.
減価償却があります このビデオでは これを考慮に入れます
When they pay you the 400, it goes from accounts receivable to cash.
現金となります そしてあなたへのコストは 200です
He had this 5,000 dollars in accounts payable, also depicted over there.
描かれています 唯一の負債は この 5,000 です
When I saw that, I got worried, so I checked Accounts Receivable on other customers.
心配になって ほかのデータも調べたら
Increasing the Accounts Payable is allowing us to not use all of our cash
つまり 100 ドルの買掛金の増加です
A certified check for 6500 payable to Thomas Crailer, and signed by F.T. Latimer.
トーマス クレイラー 持参人払い F.T.ラティマーの署名入りだ F.T. ラティマーは ご参考までに とりわけ
They'd even make the cheque payable to your pen name, if you had one.
ほかの名前でもいい その名義が使える
And the only liability that Ben's shoe company had was this 5,000 in accounts payable...
この 5,000 買掛金です だから ここに
Hunt up your cheque book and see how many cheques for ten pounds payable to the Ritz
ホテルは5月の間に第五を書いて 月第十
It's listed as a current asset on this balance sheet but the invoice was never presented to accounts receivable, so....
流動資産のリストに 載ってるけど 請求金額売掛金が 合わない
And going into the period, you didn't have any Accounts Payable, and then now that you're essentially borrowing 100 from your vendors, you're allowing to push back when you pay them, you now have an Accounts Payable of 100. and I'm not going to work it through on all of this stuff over here.
そして ここで供給者に 100 を借用します つまり その支払いを遅らせます 買掛金 100 があります
Now, with cash basis, you would have added that to your revenue, but here, we already accounted for it in the accounts receivable, we already took that revenue.
ここでは 我々 にすでにそれを売掛金勘定しています 既にその収益を記載しています 現金で 400 を受け取ると
So let me erase that and then let's add a line right over here so we can say Accounts Payable increase and now this is a source of cash.
買掛金の増加すると これは この現金の源です わかりますか ここでは 負債を増加しています
But I have an accounts receivable of 400, so my total assets now are 300 of assets, remember, accounts receivables aren't assets, because someone owes me something, someone owes me cash in the future.
私の総資産は 300 です 売掛金は 資産ではありません 誰かが私に負っているものです
Now this will change your cash accounting numbers, this will now be 100, and this would now be 500. but the more important thing is how this can be accounted for in Accounts Payable.
しかし もっと重要なことは どのようにこの買掛金を示すかです ここでは 200の品を受け取り 100払います
And we had no other changes, we haven't even addressed accounts payable, that's essentially pushing back, owing people, paying other people, paying your vendors money, but I don't even address that in the previous example.
買掛金はありません これは 他の人に払うはずのお金も先送りですが 前の例でも使用しませんでした
The way that you account for that, is on your balance sheet, you say that you are essentially owed 400, so this accounts receivable this is essential stuff that other people owe you, you need to receive this from other people, but it's an asset, other people have an obligation to you
貸借対照表上に 本質的に 400負っているとします この会計の売掛金勘定は これが 他の人々に あなたが貸しているものです
So let's just think about it, when you have an increase in account receivable, you're kind of letting people owe you money you're letting people owe you 400 if you didn't let them owe you, that would have been cash, so you're kind of pushing back the time that you're getting cash.
売掛金勘定に増加があるとき それは お金を人に貸しているようなことです あなたは 400 ドルを貸します
Also, it is not a sin if you divorce your wives before the consummation of the marriage or the fixing of the dowry. But the dowry will be due from a husband whether he is rich or poor. It is payable in a reasonable amount according to the husband's financial ability. This is an obligation for the righteous ones.
あなたがたがかの女らに触れず また贈与額も定めない中に 離別するのは罪ではない だがかの女らに マハル の一部を与えなさい 富者はその分に応じ 貧者もその分に応じて公正に贈与をしなさい これは 正しい行いをする者の務めである
I will try to do proportional to the size so that right over there, that is the accounts payable the five thousand dollars. they both have that on the liability size now where they really diverge so this is the same amount 5 thousand dollars it should be about 1 4 of the size its not exactly how I've drawn it but where they really diverge is that Jason
買掛金はここです 五千ドルです 両方 同じ額の負債があります

 

Related searches : Accounts Payable Receivable - Receivable And Payable - Amount Receivable - Receivable Management - Receivable Against - Bills Receivable - Dividends Receivable - Consideration Receivable - Days Receivable - Receivable From - Receivable Balance