Translation of "regardless of how" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Regardless - translation : Regardless of how - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Regardless.
その後も
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.
彼はどんなに 飲んでも全くくらしふうにみえる
And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details.
何が起こっているのか 詳細はさておき こう言いました 私たちは勝ちます
He came regardless of my instructions.
来るなといったのにやってきた
She is regardless of her appearance.
身なりなんか気にしていません
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある
Regardless of what happens, I, uh,
何が起きても
Because it's the same amount of heat regardless how much direction we go in.
方向に行きます 固体から液体に行くととき として表示する
Regardless of your gender, your age your ethnicity, regardless of anything, it's just your ideas that count.
アイデアだけが重視されます 僕にはその事が大事なんです 僕にとって
She decorated her house regardless of cost.
彼女は費用を顧みず家を飾りたてた
He was fighting regardless of his wound.
彼はけがにかまわず戦っていた
I will go regardless of the weather.
私は天気に関係なく行くだろう
Regardless, it's all they will think of.
とにかく そのような事を考えるのだ
Regardless of what the actual explanation is,
どういう説明がつくかは別にすれば
If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
断熱が悪いと いくら暖房してもちっとも暖かくならない
Regardless of how transparent our governments want to be, they're going to be selectively transparent.
選択的にしか透明になれないのです これは実話ですが
Regardless of how many suspects there are, there's a strong possibility that they are Japanese.
犯人は複数であれ単独であれ 日本人である可能性が極めて高い
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
彼はすぐに物事に飽きてしまう 初めにそれを愛する烈しさにも関わらず
Regardless of how that windshield was damaged this car is unsafe to drive in this condition.
原因が何であれ この状態で走行は危険だ
We pressed on, regardless.
我々はしゃにむに突き進んだ
We pressed on, regardless.
それにしても 進めた
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず 誰でもそれに応募できる
These first two always happen regardless of n.
range関数が4度処理されているのはこの関数のためで
They will kill you regardless of your ranking.
政府高官でさえ殺されます
Regardless of their employment history or citizen status.
職務経歴や市民権の有無にかかわらずです
Regardless how loud you scream Oo oo! , you won't turn into a wolf.
どれほど大きく オオーー と雄叫びを上げようとも オオカミに変身したりはしない
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう
The party set out regardless of the bad weather.
一行は悪天候にもかかわらず出発した
The reckless girl climbed the tree regardless of danger.
そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った
She will carry out her plan, regardless of expense.
彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう
She buys what she wants regardless of the cost.
彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく 量を求める
Regardless of what he does, he does it well.
何をやるにしても 彼は上手にこなす
Everyone wanted to get rich regardless of anything else.
分離は進むばかりです
Regardless of which tool ends up in the spindle
CNC 制御が常にロードになる
For me that's winning, regardless of all the details.
それこそが勝利なのです 最後に皆さんに私が信じている信条を紹介します
And they stay high regardless of the political innovations.
はたして 選挙は責任ある正統な政府をつくりだすのでしょうか
I'm going out tonight, regardless.
私は今夜は何としても外出するつもりだ
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
肌の色のいかんを問わず 彼は万人の言論の自由を擁護した
Regardless of what kind of ID gripping jaws you are using
顎の保持は ワークの直径
Regardless of the workfactor, the generated output is the same.
オプションのパラメータ workfactor は 繰り返しが多い 最悪の入力データの場合の圧縮処理の動作を制御しま す この値は 0から250までとなり 0は特別な場合 30はデフォルト値 となります workfactor によらず圧縮された データは同じになります
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく 行くべきでしょうね

 

Related searches : Regardless How Much - Regardless Of - Regardless Of Language - That Regardless Of - Regardless Of Background - Regardless Of Legality - Regardless Of Status - Regardless Of Others - Regardless Of Income - Regardless Of Distance - Regardless Of Source - Regardless Of Causality