Translation of "repose on" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Repose - translation : Repose on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

by the Garden of Eternal Repose,
そのそばに終の住まいの楽園がある
and gave you repose in sleep,
また休息のため あなたがたの睡眠を定め
Near which is the Garden of Repose.
そのそばに終の住まいの楽園がある
And have appointed your sleep for repose,
また休息のため あなたがたの睡眠を定め
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された
and made your sleep a means of repose,
また休息のため あなたがたの睡眠を定め
Yet repose seems unlikely beneath that angry sky,
この荒れ狂う空は変だ ゴッホはこの絵を精神科病院で
Yet repose seems unlikely beneath that angry sky,
ゴッホはこの絵を精神科病院で 自ら命を絶つ前年に描いた
Sweet repose. Poor kid's been having a trying time.
そのコーヒーだ
there shall be repose and ease, and a Garden of Delight
かれに対する報奨は 安心と満悦 そして至福の楽園である
And here is another five seconds of repose, is my mantra.
ここで5秒間 とってまた繰り返しますが 形態と機能 です
Actually we may repose part of a longer version of this talk.
さあ ジェンダーの問題は 話していて気持ちいい内容ではない為
Good night, good night! as sweet repose and rest Come to thy heart as that within my breast!
ロミオO なたが私はとても満たされないままに
And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection.
かれこそは あなたがたのために夜をとばりとされ 睡眠して休息させ 昼間を甦り の時 となされた御方である
The dwellers of Paradise (i.e. those who deserved it through their Faith and righteousness) will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose.
楽園の仲間はその日 素晴しい住まいに落ち着いて 快い昼寝所にいよう
The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose.
楽園の仲間はその日 素晴しい住まいに落ち着いて 快い昼寝所にいよう
It is He who made the night a mantle for you, and sleep for repose and made the day a time for rising.
かれこそは あなたがたのために夜をとばりとされ 睡眠して休息させ 昼間を甦り の時 となされた御方である
And it is He who hath made for you the night a covering, and the sleep repose, and hath made the day a resurrection.
かれこそは あなたがたのために夜をとばりとされ 睡眠して休息させ 昼間を甦り の時 となされた御方である
Those who reject Faith will suffer from that rejection and those who work righteousness will spread their couch (of repose) for themselves (in heaven)
不信心の者は その不信心のために責めを負う また正しい行いの者は 自分自身のため 天国に 褥を用意するようなもの
And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection.
かれこそは あなたがたのために夜をとばりとされ 睡眠して休息させ 昼間を甦り の時 となされた御方である
Of His mercy He has appointed for you night and day, for you to repose in and seek after His bounty, that haply you will be thankful.'
かれは慈悲のこころから 夜と昼をあなたがたのために定められ それであなたがたは休み またかれの恩典を求めることが出来る 必ずあなたがたは感謝するであろう
Observe they not that We have appointed the night that they may repose therein, and the day sight giving? Verily herein are signs unto a people who believe.
かれらは気が付かないのか われはかれらの憩いのために夜を設け またものが見えるように昼を定めたではないか 本当にこの中には 信じる人びとへの印がある
It is He who made for you the night to repose in it, and the day, to see surely in that are signs for a people who have ears.
かれこそは あなたがたのため夜を定め それであなたがたを憩わせ また昼間を明々白々にされる方である 本当にその中には聞く耳をもつ人びとに対し 印がある
He it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein and the day enlightening. Verily in that are signs for a people who listen.
かれこそは あなたがたのため夜を定め それであなたがたを憩わせ また昼間を明々白々にされる方である 本当にその中には聞く耳をもつ人びとに対し 印がある
It is God who made for you the night, to repose in it, and the day, to see. Surely God is bountiful to men, but most men are not thankful.
アッラーこそは あなたがたのために夜を設けて憩いの時とされ またものが見えるように昼を設けられる方である アッラーは人間に対し 本当に恵み深くあられる だが人びとの多くは感謝しない
Have they not seen how We made the night for them, to repose in it, and the day, to see? Surely in that is a sign for a people who are believers.
かれらは気が付かないのか われはかれらの憩いのために夜を設け またものが見えるように昼を定めたではないか 本当にこの中には 信じる人びとへの印がある
And it is Allah Who has ordained the night as a garment for you, and the sleep as a repose of death, and the day as the time of return to life.
かれこそは あなたがたのために夜をとばりとされ 睡眠して休息させ 昼間を甦り の時 となされた御方である
He splits the sky into dawn, and has made the night for a repose, and the sun and moon for a reckoning. That is the ordaining of the All mighty, the All knowing.
かれは 夜明を打ち開く方であり また休息のために夜を定め 太陽と月を計算のために置かれる それが 偉力ならびなく全知であられる方の摂理である
Take thou alms out of their riches thereby thou wilt cleanse them and purify them and pray thou for them. Verily thy prayer is a repose for them and Allah is Hearing, Knowing.
かれらの財産から施しを受け取らせるのは あなたが かれらをそれで清めて罪滅しをさせ またかれらのために祈るためである 本当にあなたの祈りは かれらへの安らぎである アッラーは全聴にして全知であられる
Allah hath appointed for you from your houses a repose, and He hath appointed for you from the skins of the cattle houses which ye find light, on the day of your flitting and on the day of your stopping, and from their wools and their furs and their hair a furnishing and an enjoyment for a season.
アッラーはあなたがたのために その家を安住の所とされ またあなたがたのために 家畜の皮で造った家を定められ あなたがたの旅の時 また宿る時 それを 持ち運びのために 軽便になされた また羊毛や 毛皮や獣毛や日用品を 一つの時期までの用に供出なされた
Say 'What think you? If God should make the day unceasing over you, until the Day of Resurrection, what god other than God shall bring you night to repose in? Will you not see?
言ってやるがいい あなたがたは考えられるのか アッラーが復活の日まで昼を続けられたとすれば 休息する夜をあなたがたに与えられるものは アッラーの外にどんな神があるのか あなたがたはなお分らないのか
Say thou bethink ye, if Allah made day continuous for you till the Day of Resurrection, what god is there beside Allah, who would bring you night wherein ye have repose? Behold ye not?
言ってやるがいい あなたがたは考えられるのか アッラーが復活の日まで昼を続けられたとすれば 休息する夜をあなたがたに与えられるものは アッラーの外にどんな神があるのか あなたがたはなお分らないのか
It is of His mercy He hath appointed for you night and day, that therein ye may have repose, and that ye may seek of His grace, and that haply ye may give thanks.
かれは慈悲のこころから 夜と昼をあなたがたのために定められ それであなたがたは休み またかれの恩典を求めることが出来る 必ずあなたがたは感謝するであろう
Allah it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein, and day enlightening. Verily Allah is the Lord of Grace for mankind bur most of mankind return not thanks.
アッラーこそは あなたがたのために夜を設けて憩いの時とされ またものが見えるように昼を設けられる方である アッラーは人間に対し 本当に恵み深くあられる だが人びとの多くは感謝しない
Did they not perceive that We had made the night so that they may repose in it and made the day clear and shining. Surely there are Signs in this for those who believe.
かれらは気が付かないのか われはかれらの憩いのために夜を設け またものが見えるように昼を定めたではないか 本当にこの中には 信じる人びとへの印がある
It is out of His Mercy that He has made for you night and day that you may repose (during the night) and seek His Bounty (during the day) that you might be grateful.
かれは慈悲のこころから 夜と昼をあなたがたのために定められ それであなたがたは休み またかれの恩典を求めることが出来る 必ずあなたがたは感謝するであろう
Allah it is Who made the night so that you may seek repose in it, and made the day radiant. Surely Allah is Most Bounteous to people but most people do not give thanks.
アッラーこそは あなたがたのために夜を設けて憩いの時とされ またものが見えるように昼を設けられる方である アッラーは人間に対し 本当に恵み深くあられる だが人びとの多くは感謝しない
On, on, on.
すべてオンです
And of His signs is, thathe created for you from yourselves pouses that ye may find repose in them, and He set between you affection and mercy. verily herein are signs for a people who ponder.
またかれがあなたがた自身から あなたがたのために配偶を創られたのは かれの印の一つである あなたがたはかの女らによって安らぎを得るよう 取り計らわれ あなたがたの間に愛と情けの念を植え付けられる 本当にその中には 考え深い者への印がある
Come on! Come on, come on, come on, come on, come on, come on.
It is He Who causes the dawn to split forth, and has ordained the night for repose, and the sun and the moon for reckoning time. All this is determined by Allah the Almighty, the All Knowing.
かれは 夜明を打ち開く方であり また休息のために夜を定め 太陽と月を計算のために置かれる それが 偉力ならびなく全知であられる方の摂理である
They will say Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose? ... (A voice will say ) This is what (Allah) Most Gracious had promised. And true was the word of the messengers!
かれらは言う ああ 情けない わたしたちを臥所から呼び起こしたのは誰でしょうか これは 慈悲深き御方が約束なされた通りではありませんか 使徒たちの言葉は真実であったのですか
On! Comet, on! Cupid, on!
壁の上部に ポーチのトップへ
Come on, come on, come on, come on!
ほら 帰るわよ
Come on, come on, come on, come on.
はやくはやく

 

Related searches : Repose Angle - Angle Repose - Angles Of Repose - Angle Of Repose - On - On On One - On Release - Bears On - Pin On - On Examination - Infer On - Theories On - On Easter