Translation of "revelations about" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
and persistently rejected Our revelations. | またかれらはわが印を嘘であると言って 強く拒否した |
But there were also revelations. | しかし 素晴らしい発見もありました 今日はその一つを皆さんにお見せしたいと思います |
So, no wilderness, no revelations. | 現代心理学の知見に照らすなら |
yeah,um... I've read revelations. | 黙示録は読んだ |
Who believe in their Lord's revelations, | また主の印を信じる者 |
and those who recite Our revelations, | また訓戒 のグルアーン を読み聞かせる者において 誓う |
These are revelations of the wise Scripture, | これは英知の啓典の微節 印 であり |
When Our revelations are recited to him, | 富と 多くの 子女を持っているために そうである これらの者に従ってはならない |
Be like Buddha, have your own revelations. | みんな今すぐ出かけて |
Revelations. 1 18. I am here liveth | ヨハネの黙示録1 18 生きている者である私は死んだが だ |
When he learns about some of Our revelations, he mocks them. Such people will suffer a humiliating torment. | かれらは わが啓示の一端を理解すると それを嘲笑的にとる これらの者には 恥ずべき懲罰がある |
And they belied Our revelations with strong belying. | またかれらはわが印を嘘であると言って 強く拒否した |
They called Our revelations false with strong denial. | またかれらはわが印を嘘であると言って 強く拒否した |
who believe in the revelations of their Lord, | また主の印を信じる者 |
Are there any, uh... more revelations for us? | もっと その... 知らないことが あるのか |
Who does greater wrong than someone who fabricates lies about God, or denies His revelations? The guilty will never prosper. | アッラーに就いて偽りを捏造し その啓示を拒否するほど 甚だしい不義の者があろうか 罪を犯す者は 決して成功しないのである |
Ye who believed in Our revelations and were Muslims. | わが印を信じて われの意志に 服従 帰依していた者よ |
Those who believed in Our revelations, and were submissive. | わが印を信じて われの意志に 服従 帰依していた者よ |
By no means! He was stubborn towards Our revelations. | 断じて許されない かれは わが印に対し頑迷であった |
These are revelations of the Scripture that maketh plain. | これは明瞭な啓典の印である |
These are revelations of the Scripture that maketh plain. | これらは 明白な天啓の書の御印である |
(Ye) who believed Our revelations and were self surrendered, | わが印を信じて われの意志に 服従 帰依していた者よ |
This is the revelations from the Beneficent, Merciful God. | これは 慈悲あまねく慈愛ぶかき御方からの啓示である |
and who indulged in false disputes against (God's revelations). | 虚しい事に戯れていた者たちに |
and by those who reveal revelations (to the prophets) | 啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて 誓う |
In fact, the disbelievers had always rejected (Our revelations). | いや 信じない者は なお真理を 嘘であるとしている |
like a nature hike through the Book of revelations. | あらゆる種類の異常な大災害です |
But it is clear revelations in the hearts of those who have been given knowledge, and none deny Our revelations save wrong doers. | いやこれこそは 知識を与えられた者の胸の中にある明瞭な印である 不義の徒の外は わが印を否定しない |
We thus elaborate the revelations, so that they may return. | このようにわれは 印を詳しく述べる 恐らくかれらは われに 戻ってくるであろう |
Thus we detail the revelations, that haply they may return. | このようにわれは 印を詳しく述べる 恐らくかれらは われに 戻ってくるであろう |
And those who believe in the revelations of their Lord, | また主の印を信じる者 |
Thus are they perverted who deny the revelations of Allah. | アッラーは印を拒否する者を このように迷わせられる |
Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations. | 断じて許されない かれは わが印に対し頑迷であった |
It is a revelations which has been revealed to him | それはかれに啓示された 御告げに外ならない |
By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations), | わが許からの命令である 本当にわれが何時も使徒を 遣わすのは |
And who is more wicked than he who invents lies about God or denies His revelations? Surely the wicked will not succeed. | アッラーに就いて虚偽を作り上げ またはその印を拒否するより 甚だしい不義があろうか 本当に不義を行う者は決して成功しないであろう |
None dispute concerning the revelations of Allah save those who disbelieve, so let not beguile thee their going about in the cities. | 不信心な者以外は 誰もアッラーの印に就いて議論などしない だからかれらが諸都市を往来するのに 惑わされてはならない |
These are the revelations of Allah which We rehearse Unto thee with truth in what discourse then, after Allah and His revelations, will they believe? | これらは 真理によってわれがあなたに読誦するアッラーの印である アッラーとその啓示以外に どんな説諭を かれらは 信じようとするのか |
Believe in My revelations (Quran) that confirms what I revealed to you (about Prophet Muhammad in your Scripture). Do not be the first ones to deny it nor sell My revelations for a small price, but have fear of Me. | あなたがたが持っているものの確証として われが下した啓示 クルアーン を信じ これを信じない者の 先頭になってはならない また僅かな代償で わが印を売ってはならない そしてわれだけを畏れなさい |
And Thus We detail the revelations, that haply they may return. | このようにわれは 印を詳しく述べる 恐らくかれらは われに 戻ってくるであろう |
And by the angels that bring the revelations to the Messengers, | 啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて 誓う |
We gave them Our revelations, but they turned away from them. | われはかれらにわが種々の印を下したが かれらはそれらを避け て無視し た |
And He expoundeth unto you the revelations. Allah is Knower, Wise. | アッラーは あなたがたに印を解き明かされる 本当にアッラーは全知にして英明であられる |
Verily he saw one of the greater revelations of his Lord. | かれは確かに 主の最大の印を見たのである |
(Muhammad), you will be surprised that they still mock (God's revelations). | あなたは感嘆しているというのに かれらは嘲笑する |
Related searches : Recent Revelations - Following The Revelations - Spoke About - Passion About - About Noon - Hype About - Jealous About - Grateful About - Until About - Rotate About - Fret About - Hang About - Inquiring About