Translation of "reverence for" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた |
He deserves our reverence. | 彼はわれわれの尊敬に値する |
Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する |
Third, that thou shall have reverence. | これは想像外でした 神を信じない者として |
We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない |
Worship God and reverence Him, and obey me. | あなたがたはアッラーに仕え かれを畏れ わたしに従いなさい |
He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した |
And reverence Him, who supplied you with everything you know. | あなたがたが知る程のものを 授けられる方を畏れなさい |
Walking in the valley that day, I'm almost with much reverence. | それらの穴の上を歩く私たちは これらすべてのタリバンの戦闘機を見ることができました |
O mankind! reverence your Guardian Lord, who created you from a single person, created, of like nature, His mate, and from them twain scattered (like seeds) countless men and women reverence Allah, through whom ye demand your mutual (rights), and (reverence) the wombs (That bore you) for Allah ever watches over you. | 人びとよ あなたがたの主を畏れなさい かれはひとつの魂からあなたがたを創り またその魂から配偶者を創り 両人から 無数の男と女を増やし広められた方であられる あなたがたはアッラーを畏れなさい かれの御名においてお互いに頼みごとをする御方であられる また近親の絆を 尊重しなさい 本当にアッラーはあなたがたを絶えず見守られる |
Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. | 各礼拝を 特に中間の礼拝を謹厳に守れ 敬 虎 にアッラーの御前に立て |
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art aura . | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して アウラ という語を用いた |
O you who believe! Revere God with due reverence, and do not die except as Muslims. | あなたがた信仰する者よ 十分な畏敬の念でアッラ を畏れなさい あなたがたはムスリムにならずに死んではならない |
O Maryam! Stand in reverence before your Lord, prostrate yourself and bow along with those who bow. | マルヤムよ あなたの主に崇敬の誠を棒げてサジダしなさい ルクーウ 立礼 するものと一緒にルクーウしなさい |
Of this sir reverence love, wherein thou stick'st Up to the ears. Come, we burn daylight, ho. | ロミオは いや それはそうではありません |
What I take away, and this in some ways is the most important, he espoused and exhibited a reverence for dignity that was really, really unusual. | 彼は尊厳というものに 敬意を払っていました 非常にまれな事です 直接に対応する個人の尊厳には |
They who speak in a low voice in the presence of God's Apostle, have had their hearts tried by God for reverence. There is forgiveness for them and a great reward. | 本当にアッラーの使徒の前でその声を低くする者は アッラーがその心の敬虔さを試みられた者である かれらには 赦しと偉大な報奨があろう |
When We chose the site of the House for Abraham (We said ) Associate no one with Me, and clean My House for those who will circumambulate it, stand (in reverence), and bow in homage. | われがイブラーヒームのために 聖なる 家の位置を定め こう言った 時のことを思いなさい 誰も われと一緒に配してはならない そしてタフーフ 回巡 する者のため また 礼拝に 立ち キヤーム 立礼 ルクーウ しサジダする者のために われの家を清めよ |
He says, Firstly, you've got to refuse to give it all the excessive awe and reverence it's been trained to receive. | 過剰な畏敬の念と敬意を 示すことを拒否しなくてはだめだ 実践していこうと思います |
He knows what is before them, and what is behind them, and they offer no intercession except for those who are acceptable, and they stand in awe and reverence of His (Glory). | かれは かれら 天使 以前にあるものも 以後にあるものをも知っておられ かれが受け入れる者の外は 執り成しをしない かれら 天使 はかれに畏れ仕える |
Their sides shun their beds, as they pray to their Lord, out of reverence and hope and from Our provisions to them, they give. | かれらの体が臥床を離れると 畏れと希望とを抱いて主に祈り われが授けたものを施しにさし出す |
Today, people in Silicon Valley and elsewhere speak of the IlTs, the Indian Institutes of Technology with the same reverence they used to accord to MlT. | IIT インド工科大学 に対してかつてMIT (マサチューセッツ工科大学 に示していたほどの 敬意を示しています これは時に予想外の結果をもたらします |
that you may believe in God and His Messenger and succour Him, and reverence Him, and that you may give Him glory at the dawn and in the evening. | それはあなたがたが アッラーとその使徒を信じ またかれ の教えの宣揚 を助け かれを尊崇させるためであり また朝な夕なかれを讃えさせるためである |
So We listened to him and We granted him Yahya We cured his wife's (Barrenness) for him. These (three) were ever quick in emulation in good works they used to call on Us with love and reverence, and humble themselves before Us. | それでわれはこれに応え かれにヤヒヤーを授け また妻をかれに相応しくした かれらは互いに競って善行に動しみ また希望と畏れをもって われに祈っていた われに対し 常に 謙虚であった |
A religion, old or new, that stressed the magnificence of the universe as revealed by modern science, might be able to draw forth reserves of reverence and awe hardly tapped by the conventional faiths. | 現代科学によって明らかになった宇宙の壮大さを 強調する宗教は 旧来の信仰では開拓し得なかった畏怖と尊敬の蓄えを |
Nothing prevents Us from sending miraculous signs, except that the ancients called them lies. We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her. We do not send the signs except to instill reverence. | われが印を下すことを控えるのは 昔の民がそれを偽りであるとしたからに外ならない われは以前サムードに 明らかな印の雌ラクダを授けたが かれらはそれを迫害した われが印を下すのは 只畏れの念を抱かせるために外ならない |
And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings and be not thou of those who are unheedful. | またあなたがは朝夕 魂を込めて謙虚に 恐れ謹んで 言葉は大声でなく あなたの主を唱念しなさい おろそかな者の仲間となってはならない |
And who is more unjust than he who prohibits the name of God being used in His mosques, who hurries to despoil them even though he has no right to enter them except in reverence? For them is ignominy in the world and severe punishment in the life to come. | アッラーの聖なるマスジドで 人びとが その御名を讃えるのを妨げたり またそれを破壊しようとする者よりも不将な者がどこにいるだろうか これらの者は 本来 恐る恐るそこに足を踏み入れることしか出来ないはずである かれらは 現世では屈辱を また来世では厳しい懲罰を受けよう |
O you who believe! Remember God's blessings upon you when certain people intended to extend their hands against you, and He restrained their hands from you. So reverence God, and in God let the believers put their trust. | 信仰する者よ あなたがたの授かったアッラーの恩恵を心に銘じなさい 人びとがあなたがたに向かって手を出そうとした時 あなたがたのためにその手を押えられた時のことを アッラーを畏れなさい 信者たちは 一生懸命にアッラーを信頼しなさい |
And when you have fulfilled your sacred duties remember Allah as you remember your forefathers or with deeper reverence. There are some who say 'Lord, give us good in this world' He shall have no share in the Everlasting Life. | あなたがたは聖儀を果たしたならば アッラーを念じなさい あなたがたの祖先を念じるように いやそれよりも深く精魂を打ち込んで念じなさい 人びとの中には 祈って 主よ 現世でわたしたちに 幸いを賜わりますように と言う者がある だがかれらは来世における分けまえを得られないであろう |
We answered his prayer and granted him his son, John, by making his wife fruitful. They were people who would compete with each other in good deeds and pray to Us with love and reverence. With Us they were all humble people. | それでわれはこれに応え かれにヤヒヤーを授け また妻をかれに相応しくした かれらは互いに競って善行に動しみ また希望と畏れをもって われに祈っていた われに対し 常に 謙虚であった |
God has sent down the best of narrations a Scripture consistent and paired. The skins of those who reverence their Lord shiver from it, then their skins and their hearts soften up to the remembrance of God. Such is God s guidance He guides with it whomever He wills. But whomever God leaves astray, for him there is no guide. | アッラーはこの上ない素晴しい言葉を 互いに似た 語句をもって 繰り返し啓典で啓示なされた 主を畏れる者は それによって肌は戦き震える その時アッラーを讃え唱念すれば肌も心も和ぐ これがアッラーの御導きである かれは御心に適う者を導かれる だがアッラーが迷うに任せた者には 導き手はない |
Dotti For, for, for | サンディエゴ |
For you. For me. For everybody. | お前にも 俺にも 誰にでもだ |
For... For what? | お礼って何のこと |
...for... for... whatever. | えーっと とにかく |
Thanks for, uh, for fighting for us. | ともに過ごした 月日に感謝する |
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. | 安心感 信用 信頼感 そして永続性です これらは私達の生活の 基礎となるもので |
For Turkey, For Europe | トルコのために ヨーロッパのために |
'For you, for me' | 二人のため が顔を隠して泣いてるよ |
For journey, for travel. | つまり安全性と冒険性が |
For me! For Aksinya! | 俺からとアクシーニヤからだ |
For better, for worse. | 地獄の底まで |
For... for the murder? | ...殺されたの |
For Gondor! For Gondor! | ゴンドール万歳 |
Related searches : Reverence For Life - With Reverence - Pay Reverence - In Reverence - Deep Reverence - Reverence Value - Terms Of Reverence - Out Of Reverence - Bow In Reverence - Hold In Reverence - Treated With Reverence - For For - For