Translation of "swerve" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Swerve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
his eyes did not swerve, nor did they stray | かれの 視線は吸い寄せられ また 不躾に 度を過ごすこともない |
His gaze did not swerve, nor did it overstep the bounds. | かれの 視線は吸い寄せられ また 不躾に 度を過ごすこともない |
'But those who swerve, they are (but) fuel for Hell fire' | だが正道から逸れる者は火獄の薪となろう と |
I thought you said if you saw a deer, you shouldn't fucking swerve! | 鹿を見たら よけるなって 言ったはずよ! |
The sight of the Prophet did not swerve, nor did it transgress its limit . | かれの 視線は吸い寄せられ また 不躾に 度を過ごすこともない |
and God desires to turn towards you, but those who follow their lusts desire you to swerve away mightily. | アッラーは あなたに対し悔悟を赦そうと望まれる だが自分の欲望に従う者たちには 片寄った上にも 大きく片寄り去るよう望まれる |
Allah wishes to turn towards you, but those who follow their lower desires wish you to greatly swerve away. | アッラーは あなたに対し悔悟を赦そうと望まれる だが自分の欲望に従う者たちには 片寄った上にも 大きく片寄り去るよう望まれる |
Well, maybe the old guy bent down to pick it up, and that's what caused the bike messenger to swerve. | 老人がペンを 拾おうとしたから バイクの急ハンドルを 招いた |
I still can't believe that he knew the bike would cause the truck to slow down and swerve under the footbridge. | 自転車を落とせば トラックが減速して 向きを変えて 走ってくるって |
Lord, do not cause our hearts to swerve after You have guided us. Grant us Your Mercy. You are the Embracing Giver. | かれらは祈って言う 主よ わたしたちを導かれた後 わたしたちの心をそらさないで下さい あなたの御許から わたしたちに御慈悲を与えて下さい 本当にあなたこそ 限りなく与えられる御方であられます |
And when they are called to Allah and His Messenger so that he judges between them, a party of them swerve away. | かれらの間は裁きのために アッラーと使徒の前に呼び出されると 見なさい 一部の者は回避する |
God's it is to show the way and some do swerve from it. If He willed, He would have guided you all together. | 正しい 道に方向付けるのは アッラーの仕事である だが曲った道もある もしかれの御心が望むならば あなたがたは一斉に導かれたであろう |
It is for Allah to show the way. Some swerve from it, but had He willed, He would have guided all of you. | 正しい 道に方向付けるのは アッラーの仕事である だが曲った道もある もしかれの御心が望むならば あなたがたは一斉に導かれたであろう |
Our Lord, make not our hearts to swerve after that Thou hast guided us and give us mercy from Thee Thou art the Giver. | かれらは祈って言う 主よ わたしたちを導かれた後 わたしたちの心をそらさないで下さい あなたの御許から わたしたちに御慈悲を与えて下さい 本当にあなたこそ 限りなく与えられる御方であられます |
Our Lord, do not cause our hearts to swerve after You have guided us, and bestow on us mercy from Your presence You are the Giver. | かれらは祈って言う 主よ わたしたちを導かれた後 わたしたちの心をそらさないで下さい あなたの御許から わたしたちに御慈悲を与えて下さい 本当にあなたこそ 限りなく与えられる御方であられます |
They say, Our Lord! Do not make our hearts swerve after You have guided us, and bestow Your mercy on us. Indeed, You are the All munificent. | かれらは祈って言う 主よ わたしたちを導かれた後 わたしたちの心をそらさないで下さい あなたの御許から わたしたちに御慈悲を与えて下さい 本当にあなたこそ 限りなく与えられる御方であられます |
'Amongst us are some that submit their wills (to Allah), and some that swerve from justice. Now those who submit their wills they have sought out (the path) of right conduct | わたしたちの中には アッラーに 服従 帰依する者もあり また正道から逸れる者もいる 服従 帰依した者は正しい道に志向を定める |
If you're driving out here at 70 miles an hour and a deer darts out in front of you, if you blink or brake or swerve shit, you'll just kill yourself. | 時速110キロで 運転していて 目の前に鹿が 飛び出してきて まばたきか ブレーキか よけるか... |
They pray to Allah 'Our Lord! Do not let our hearts swerve towards crookedness after You have guided us to the right way, and. bestow upon us Your mercy. Surely You, only You, are the Munificent Giver! | かれらは祈って言う 主よ わたしたちを導かれた後 わたしたちの心をそらさないで下さい あなたの御許から わたしたちに御慈悲を与えて下さい 本当にあなたこそ 限りなく与えられる御方であられます |
And when Moses, said to his nation 'Why do you harm me, when you know that I am the Messenger of Allah sent to you' But when they swerved away Allah caused their hearts to swerve. Allah never guides impious people. | ムーサーがかれの人びとに言った時を思い起せ 人びとよ どうしてあなたがたはわたしを苦しめるのか わたしが あなたがたに 遣わされた アッラーの使徒であることを 知っているではないか それでかれらが常規を踏みはずした時 アッラーはかれらの心を曲げられた 本当にアッラーは アッラーの 掟に背く者を御導きになられない |
And when Moses said to his people, 'O my people, why do you hurt me, though you know I am the Messenger of God to you?' When they swerved, God caused their hearts to swerve and God. guides never the people of the ungodly. | ムーサーがかれの人びとに言った時を思い起せ 人びとよ どうしてあなたがたはわたしを苦しめるのか わたしが あなたがたに 遣わされた アッラーの使徒であることを 知っているではないか それでかれらが常規を踏みはずした時 アッラーはかれらの心を曲げられた 本当にアッラーは アッラーの 掟に背く者を御導きになられない |
And recall what time Musa said Unto his people O my people! wherefore hurt ye me, When surely ye know that verily I am Allah's apostle Unto you! Then when they sweryed, Allah made their hearts swerve and Allah guideth not a transgressing people. | ムーサーがかれの人びとに言った時を思い起せ 人びとよ どうしてあなたがたはわたしを苦しめるのか わたしが あなたがたに 遣わされた アッラーの使徒であることを 知っているではないか それでかれらが常規を踏みはずした時 アッラーはかれらの心を曲げられた 本当にアッラーは アッラーの 掟に背く者を御導きになられない |
In the hour of adversity, Allah turned (in mercy) to the Prophet, the Emigrants (of Mecca) and the Supporters (of Madinah) who followed him when some of their hearts were about to swerve away. He turned to them, indeed, He is Gentle, the Most Merciful. | アッラーは 預言者と苦難の時にかれに従った遷移者たち ムハージルーン と援助者たち アンサール に哀れみをかけられた その後かれらの一部の者の心は その義務の履行から 殆んど逸れてしまった その時かれはかれらに 哀れみをかけられた 本当にかれは かれら ムスリム に規切であり慈悲深くあられる |
When Moses said to his people, O my people! Why do you torment me, when you certainly know that I am Allah s apostle to you? So when they swerved from the right path , Allah made their hearts swerve, and Allah does not guide the transgressing lot. | ムーサーがかれの人びとに言った時を思い起せ 人びとよ どうしてあなたがたはわたしを苦しめるのか わたしが あなたがたに 遣わされた アッラーの使徒であることを 知っているではないか それでかれらが常規を踏みはずした時 アッラーはかれらの心を曲げられた 本当にアッラーは アッラーの 掟に背く者を御導きになられない |
Certainly Allah turned clemently to the Prophet and the Emigrants and the Helpers, who followed him in the hour of difficulty, after the hearts of a part of them were about to swerve. Then He turned clemently to them indeed, He is most kind and merciful to them | アッラーは 預言者と苦難の時にかれに従った遷移者たち ムハージルーン と援助者たち アンサール に哀れみをかけられた その後かれらの一部の者の心は その義務の履行から 殆んど逸れてしまった その時かれはかれらに 哀れみをかけられた 本当にかれは かれら ムスリム に規切であり慈悲深くあられる |
The ignorant people say, Why does not Allah Himself talk to us or why does not a Sign come to us? The people before them also talked like this, for all (who swerve from the Right Path) have the same mentality. We have already shown clear Signs to those who believe | 知識のない者たちは アッラーは 何故わたしたちに話しかけられず また印を下されないのだろう と言う 以前にもかれらのように言う者がいた かれらの心は同じようなものである しっかりした信仰を持つ人びとには われは種々の印を既に明示している |
O ye who believe! stand out firmly for Allah, as witnesses to fair dealing, and let not the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice. Be just that is next to piety and fear Allah. For Allah is well acquainted with all that ye do. | あなたがた信仰する者よ アッラーのために堅固に立つ者として 正義に基いた証人であれ 人びとを憎悪するあまり あなたがたは 仲間にも敵にも 正義に反してはならない 正義を行いなさい それは最も篤信に近いのである アッラーを畏れなさい アッラーはあなたがたの行うことを熟知なされる |
And if ye apprehend that ye may not deal justly with the orphan girls, then marry such as please you, of other Women, by twos and threes or fours, but if ye apprehend that ye shall not act justly, then marry one only, or that which your right hand own that Will be more fit, that ye may swerve not. their | あなたがたがもし孤児に対し 公正にしてやれそうにもないならば あなたがたがよいと思う2人 3人または4人の女を嬰れ だが公平にしてやれそうにもないならば 只1人だけ 嬰るか またはあなたがたの右手が所有する者 奴隷の女 で我授しておきなさい このことは不公正を避けるため もっとも公正である |
Or, Who has created the heavens and the earth, and Who sends you down rain from the sky? Yea, with it We cause to grow well planted orchards full of beauty of delight it is not in your power to cause the growth of the trees in them. (Can there be another) god besides Allah? Nay, they are a people who swerve from justice. | 誰が 天と地を創造したのか また誰があなたがたのために 天から雨を降らせるのか それでわれは 美しい果樹園をおい茂らせる そこの樹木を成長させることは あなたがたには出来ない アッラーと共に それが出来る外の 神があろうか いや かれらは 正しい道から 外れた民である |
Related searches : Swerve Around - Swerve Off