Translation of "this suffices" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

This - translation : This suffices - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this case, k 1 suffices.
クラスPはクラスNPと対比されますが クラスNPについては次にお話しします
One line suffices.
if then else文で見たように
God knows well your enemies God suffices as a protector, God suffices as a helper.
アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる
But Allah knows your enemies better, and Allah suffices as guardian, and Allah suffices as helper.
アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる
Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper.
アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる
And Allah best knows your enemies and Allah suffices as a Guardian, and Allah suffices as a Helper.
アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる
When courage suffices I ask none for help
勇気が尊ばれるなら誰にも頼みはしない
'Read thy book! Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.'
かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である
'Read your book. Your self suffices you this Day as a reckoner against you'
かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である
God is quite aware as to who your enemies are God suffices as a patron, and God suffices as a supporter.
アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる
And that it is He who enriches and suffices
かれこそは富ませ また満ち足りさせる御方
That is the grace from God. God suffices as Knower.
これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる
And put your trust in Allah Allah suffices as trustee.
アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる
put your trust in Allah Allah suffices as a Guardian.
アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる
But if just logging in with Google suffices, yeah, great.
次の質問はOAuthについてです
O Prophet, God suffices thee, and the believers who follow thee.
使徒よ あなたにはアッラーがいる また信者の中であなたに従うとがいれば十分である
And put thy trust in God God suffices as a guardian.
アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる
Read your book! Today your soul suffices as your own reckoner.
かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である
That is the bounty from God God suffices as One who knows.
これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる
O Prophet, Allah suffices you and whosoever follows you of the believers.
使徒よ あなたにはアッラーがいる また信者の中であなたに従うとがいれば十分である
But here's an interesting example. With, extra assumptions even one image suffices.
これはタージマハルの3次元形状を復元したものです タージマハルは
That is a bounty from Allah, and Allah suffices to know the truth.
これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる
Look, how they fabricate lies against Allah! That suffices for a flagrant sin.
見なさい かれらがアッラーに就いて 如何に偽りを創出しているかを このこと自体 十分に明白な罪である
The orthogonal dimension in this direction carries alomst information, so it suffices, in most cases, to project the data onto this 1 dimensional space.
多くの場合データは一次元空間で提示されます
Consider how they forge falsehood against God and that suffices for a manifest sin
見なさい かれらがアッラーに就いて 如何に偽りを創出しているかを このこと自体 十分に明白な罪である
That is the grace of Allah, and Allah suffices as knower of His creatures .
これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる
Those who conveyed God's messages and fear Him only God suffices as a reckoner.
アッラーの御告げを伝える者たちは かれを畏れ アッラー以外の何ものをも畏れない アッラーは清算者として万全であられる
'Surely over My servants thou shalt have no authority.' Thy Lord suffices as a guardian.
あなたは われのしもベに対して何の権威も持たない あなたの主は 信頼する方として万全である
To God belongs everything in the heavens and everything on earth. God suffices as Manager.
天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる
Press 1, we press 1 and we see a single character, a single dot suffices.
mystery_testが失敗した原因はドットでした これは典型的なパターンです
Allah suffices as a witness between you and us. We were indeed unaware of your worship.
アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった
As for My servants, you shall have no authority over them. And your Lord suffices as trustee.
あなたは われのしもベに対して何の権威も持たない あなたの主は 信頼する方として万全である
God suffices as a witness between us and you. We were entirely unaware that you worshipped us.
アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった
To God belongs all that is in the heavens and in the earth God suffices for a guardian.
天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる
whereupon some of them believed, and others turned away. (Those who turn away), Hell suffices for a blaze.
だがかれらのある者はこれを信じたが ある者はそれから背き去った 地獄は燃え盛る火として十分であろう
Say Allah suffices as a witness between me and you surely He is Aware of His servants, Seeing.
言ってやるがいい アッラーは わたしとあなたがたとの間の立証者として万全であられる 本当にかれは そのしもべたちを知り尽くし 見ておられる方である
A single dot suffices to cause mystery test to fail. So what we have here is classical set.
私たちはプログラムが失敗するファズを得られるまで
O Muhammad, in this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, but your Lord suffices for you as your Guide and Helper.
われはこのように それぞれの預言者に 罪深き者たちの中から敵を創る だが指導者 援助者としてはあなたの主だけで十分である
Say 'God suffices as a witness between me and you surely He is aware of and sees His servants.'
言ってやるがいい アッラーは わたしとあなたがたとの間の立証者として万全であられる 本当にかれは そのしもべたちを知り尽くし 見ておられる方である
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah suffices as trustee.
天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる
who were delivering the Messages of Allah, fearing Him and fearing none except Allah. Allah suffices as a Reckoner.
アッラーの御告げを伝える者たちは かれを畏れ アッラー以外の何ものをも畏れない アッラーは清算者として万全であられる
However, it suffices to set only a subset of these variables to the values found in the failing run.
設定するだけで十分です アサーションを失敗させるには
I'm not going to much detail now, but it suffices to say that Python and JavaScript are equally powerful.
PythonとJavaScriptは互角だと言っていいでしょう 一方で考えられるものは もう一方でも考えられます
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us!
アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった
Likewise, to every prophet We assign enemies from among the wicked. But your Lord suffices as a Guide and Savior.
われはこのように それぞれの預言者に 罪深き者たちの中から敵を創る だが指導者 援助者としてはあなたの主だけで十分である

 

Related searches : It Suffices - Suffices For - It Suffices For - It Suffices That - This Proves - This Statement - This Constitutes - This Agreement - This Action - This Comprises - This Night - This Task