Translation of "suffices for" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Suffices for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One line suffices. | if then else文で見たように |
When courage suffices I ask none for help | 勇気が尊ばれるなら誰にも頼みはしない |
God knows well your enemies God suffices as a protector, God suffices as a helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
In this case, k 1 suffices. | クラスPはクラスNPと対比されますが クラスNPについては次にお話しします |
But Allah knows your enemies better, and Allah suffices as guardian, and Allah suffices as helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
Look, how they fabricate lies against Allah! That suffices for a flagrant sin. | 見なさい かれらがアッラーに就いて 如何に偽りを創出しているかを このこと自体 十分に明白な罪である |
And Allah best knows your enemies and Allah suffices as a Guardian, and Allah suffices as a Helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
Consider how they forge falsehood against God and that suffices for a manifest sin | 見なさい かれらがアッラーに就いて 如何に偽りを創出しているかを このこと自体 十分に明白な罪である |
God is quite aware as to who your enemies are God suffices as a patron, and God suffices as a supporter. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
And that it is He who enriches and suffices | かれこそは富ませ また満ち足りさせる御方 |
That is the grace from God. God suffices as Knower. | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
And put your trust in Allah Allah suffices as trustee. | アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる |
put your trust in Allah Allah suffices as a Guardian. | アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる |
But if just logging in with Google suffices, yeah, great. | 次の質問はOAuthについてです |
As for My servants, you shall have no authority over them. And your Lord suffices as trustee. | あなたは われのしもベに対して何の権威も持たない あなたの主は 信頼する方として万全である |
To God belongs all that is in the heavens and in the earth God suffices for a guardian. | 天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる |
whereupon some of them believed, and others turned away. (Those who turn away), Hell suffices for a blaze. | だがかれらのある者はこれを信じたが ある者はそれから背き去った 地獄は燃え盛る火として十分であろう |
O Prophet, God suffices thee, and the believers who follow thee. | 使徒よ あなたにはアッラーがいる また信者の中であなたに従うとがいれば十分である |
And put thy trust in God God suffices as a guardian. | アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる |
Read your book! Today your soul suffices as your own reckoner. | かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である |
That is the bounty from God God suffices as One who knows. | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
O Prophet, Allah suffices you and whosoever follows you of the believers. | 使徒よ あなたにはアッラーがいる また信者の中であなたに従うとがいれば十分である |
But here's an interesting example. With, extra assumptions even one image suffices. | これはタージマハルの3次元形状を復元したものです タージマハルは |
That is a bounty from Allah, and Allah suffices to know the truth. | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
And some of them there are that believe, and some of them that bar from it Gehenna suffices for a Blaze! | だがかれらのある者はこれを信じたが ある者はそれから背き去った 地獄は燃え盛る火として十分であろう |
'Read thy book! Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.' | かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である |
That is the grace of Allah, and Allah suffices as knower of His creatures . | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
'Read your book. Your self suffices you this Day as a reckoner against you' | かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である |
Those who conveyed God's messages and fear Him only God suffices as a reckoner. | アッラーの御告げを伝える者たちは かれを畏れ アッラー以外の何ものをも畏れない アッラーは清算者として万全であられる |
but know well that you will have no power against My servants. Your Lord suffices for them to place their trust in. | あなたは われのしもベに対して何の権威も持たない あなたの主は 信頼する方として万全である |
That is how for every prophet We assigned an enemy from among the guilty, and your Lord suffices as helper and guide. | われはこのように それぞれの預言者に 罪深き者たちの中から敵を創る だが指導者 援助者としてはあなたの主だけで十分である |
'Surely over My servants thou shalt have no authority.' Thy Lord suffices as a guardian. | あなたは われのしもベに対して何の権威も持たない あなたの主は 信頼する方として万全である |
To God belongs everything in the heavens and everything on earth. God suffices as Manager. | 天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる |
Press 1, we press 1 and we see a single character, a single dot suffices. | mystery_testが失敗した原因はドットでした これは典型的なパターンです |
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth and Allah suffices for help and protection. | 天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる |
Of them are some who believe in him, and of them are some who deter others from him and hell suffices for a blaze! | だがかれらのある者はこれを信じたが ある者はそれから背き去った 地獄は燃え盛る火として十分であろう |
Allah suffices as a witness between you and us. We were indeed unaware of your worship. | アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった |
God suffices as a witness between us and you. We were entirely unaware that you worshipped us. | アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった |
and God will provide for him from an unexpected source God suffices for anyone who puts his trust in Him. God will surely bring about what He decrees. He has set a measure for all things. | かれが考えつかないところから 恵みを与えられる アッラーを信頼する者には かれは万全であられる 本当にアッラーは 必ず御意を完遂なされる アッラーは凡てのことに 一定の期限を定められる |
Say Allah suffices as a witness between me and you surely He is Aware of His servants, Seeing. | 言ってやるがいい アッラーは わたしとあなたがたとの間の立証者として万全であられる 本当にかれは そのしもべたちを知り尽くし 見ておられる方である |
A single dot suffices to cause mystery test to fail. So what we have here is classical set. | 私たちはプログラムが失敗するファズを得られるまで |
O Muhammad, in this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, but your Lord suffices for you as your Guide and Helper. | われはこのように それぞれの預言者に 罪深き者たちの中から敵を創る だが指導者 援助者としてはあなたの主だけで十分である |
Say 'God suffices as a witness between me and you surely He is aware of and sees His servants.' | 言ってやるがいい アッラーは わたしとあなたがたとの間の立証者として万全であられる 本当にかれは そのしもべたちを知り尽くし 見ておられる方である |
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah suffices as trustee. | 天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる |
Related searches : It Suffices For - This Suffices - It Suffices - It Suffices That - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For - Substituting For - Advantageous For