Translation of "toil for" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ |
To toil at many jobs. | 犯罪現場から去るのを見た |
They neither toil nor spin, | 栄華を極めたソロモンでさえ |
To toil at many jobs. | 犯罪現場から去るのを見た |
Then when thou becometh relieved, toil | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
This villain compels us to creep into caverns and toil for him | ところが あの悪党が俺たちを坑道 にもぐらせ労苦を強いる |
The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている |
Verily, We have created man in toil. | 本当にわれは 人間を労苦するように創った |
So when thou art relieved, still toil | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
Fantastic. No more drudgery, no more toil. | 全く違う感じの社会に |
Advances. Stop thy unhallow'd toil, vile Montague! | 復讐はさらなる死よりpursu'dすることはできますか 悪人を非難 私は なたを逮捕です |
Go now and rest for you are weary with sorrow and much toil. | 旅の疲れと悲しみを癒すのです... |
All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている |
That We created man in toil and trouble. | 本当にわれは 人間を労苦するように創った |
Toil and worry caused his health to break down. | 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった |
Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた |
Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった |
Verily We have created man into toil and hardship. | 本当にわれは 人間を労苦するように創った |
Verily We have created man into toil and struggle. | 本当にわれは 人間を労苦するように創った |
to change his identity, to toil at many jobs. | 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
to change his identity, to toil at many jobs. | 犯罪現場から去るのを見た |
To change his identity, to toil at many jobs. | 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります |
What here shall miss, our toil shall strive to mend. Exeunt. | ACT I.シーンI.公共の場所 |
that We have created man into a life of toil and trial. | 本当にわれは 人間を労苦するように創った |
Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence. | そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない |
Find the scent, my compadres, and you, too, shall have much rewarding from the master for the toil that you did. | においを追って見つけるのだ そして共にご主人様から大きな報いを受けようではないか この骨折り仕事の |
There shall touch them no toil therein, nor therefrom they shall ever be driven out. | そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない |
Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it. | そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない |
We toil away to win a winsome woman who will live with us poor creatures | わしらは一人の聡明な女を手に入れるため あくせく働いた わしらとその女が一緒に住むために |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 僕はにげようとし 君は僕を止めた それは誇りにすることじゃないのか? |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | ジョン エバンズ この辺に住んでるのか? クラブハウスの奥に 部屋がある |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs... | 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 孤独な絶望感のまま隠れ 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場を去るのを見た |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at many jobs. | 身元を変え 重労働に耐え 犯罪現場から去るのを見た |
Through His grace He has admitted us to the everlasting Abode, where neither toil nor weariness affects us. | かれの御恵みによって わたしたちは永遠の邸宅に住み そこで苦労をすることもなく また疲れを覚えることもありません |
I am the drudge, and toil in your delight But you shall bear the burden soon at night. | 行く 私は夕食するつもりだという セルすることを急ぐ |
Who has made us alight in a house abiding for ever out of His grace toil shall not touch us therein, nor shall fatigue therein afflict us. | かれの御恵みによって わたしたちは永遠の邸宅に住み そこで苦労をすることもなく また疲れを覚えることもありません |
And remember Our servant Ayyub, when he called upon his Lord The Shaitan has afflicted me with toil and torment. | わがしもべ アイユーブを思い起しなさい かれが主に向かって シャイターンがわたしを悩ませ 苦しみ抜いているのです と叫んだ時を思い起しなさい |
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. | 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり 人類のあらゆる精神的な苦痛と 果てしない苦労と 挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた |
Related searches : Toil Away - Toil In - Toil Up - Toil And Trouble - Dedication And Toil - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For