Translation of "warrants and covenants" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Warrants and covenants - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Warrants the death penalty. | 死刑だ |
Reissued warrants and order for transport, sir. | 令状と移送命令書です |
And those who fulfil their trusts and covenants, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
And those who keep their trusts and covenants | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
and those who keep their trusts and covenants | また信託と約束に忠実な者 |
and those who keep their trusts and covenants, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
And those who respect their trusts and covenants | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
Their covenants (covering) journeys by winter and summer, | 冬と夏のかれらの隊商の保護のため そのアッラーの御恵みのために |
who are true to their trusts and their covenants, | また信託と約束に忠実な者 |
Those who faithfully observe their trusts and their covenants | また信託と約束に忠実な者 |
Such insult no longer warrants my response. | もう答える気はない 私には 証言を 拒否する権利がある |
They were federal agents with search warrants! | 捜査令状を持った 連邦捜査員だった |
We've got to stop serving warrants after lunch. | 食後は突入は危険ですね |
No Federal warrants have been issued for them! | 令状なんて発行してない |
I need warrants to shut them down immediately. | すぐに彼らを停止する令状をくれ |
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish, | クライシュ族の保護のため |
We need a warrant. Warrants. One for each locker. | 部屋の数だけね |
I'll get you your warrants, but I want your trust. | 捜査権は与えるが 信じてくれんとな |
We passed that amendment which prohibits general warrants or limitless surveillance. | この条項を作ったのです 不透明な政府の代償が高く付くことは |
Do not approach the orphan s property except in the best manner, until he comes of age. Fulfill the covenants indeed all covenants are accountable. | 孤児が力量 ある年齢 に達するまでは 最善 の管理 をなすための外 かれの財産に近付いてはならない 約束を果たしなさい 凡ての約束は 審判の日 尋問されるのである |
I'm the Special Agent in charge of this operation, and I am revoking these warrants immediately. | 私はこの作戦担当の特別捜査官だが 令状はすぐに撤回する |
Indeed God loves those who honour their covenants and fear Him. God loves the righteous. | いや本当にアッラーは 自分の約束を全うし 自分の義務を果たす者を愛でられる |
Director Kramer would like to see you. We need to get those warrants... | クレイマー長官が面会です |
You want me to back warrants for search and seizure on five banks without telling me what we're after. | 銀行5ヶ所への捜査令状がいるだろ なのに情報もなしか |
So there is a world in which government wiretapping warrants, might not do any good. | 政府の電話盗聴の礼状が 役にたたない世界が存在しています いまやFacebookは190ヵ国で1位のソーシャルネットワークで |
Or try to offer warrants that is, essentially options on buying stock based on sales success. | 株式購入の権利を得るのです 初めの1年は大企業の冠を持つことは いい気分かもしれませんが |
We found most of them untrue to their covenants We found most of them corrupt. | われはかれらの大部分の者に 契約を 忠実に 果す者を見いだすことが出来ない 寧ろかれらの大部分が確かに主の掟に背く者であることが分った |
Well, they execute search warrants at Aaron's house, his apartment in Cambridge, in his office at Harvard. | 逮捕の2日前 捜査はJSTORと 地元ケンブリッジ警察の管轄を超える |
Yet before that, they made a covenant with Allah never to turn their backs. And covenants with Allah shall be questioned. | しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである |
Or for some reason, I have to pay back some loans because I messed and I'll talk more about covenants and things like that. | 私はローンのいくつかを返す必要がありました そのような契約や物事について詳しく説明しましょう 契約は多くの規則の集まりですが 債権者は |
Those who are faithfully true to their Amanat (all the duties which Allah has ordained, honesty, moral responsibility and trusts etc.) and to their covenants | また信託と約束に忠実な者 |
When despairing Hungarian fugitives make their way, against all the search warrants and authorities of their lawful government, to America, press and political cabinet ring with applause and welcome. | とアメリカへの合法的な政府の当局 報道および政治キャビネット 拍手と歓迎のリング 絶望アフリカの逃亡者が同じことを行うと それは それは何ですか |
We found most of them untrue to their covenants, indeed We found most of them to be defiant. | われはかれらの大部分の者に 契約を 忠実に 果す者を見いだすことが出来ない 寧ろかれらの大部分が確かに主の掟に背く者であることが分った |
Yet they had made covenant with God before that, that they would not turn their backs and covenants with God shall be questioned of | しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである |
We did not find most of them true to their covenants indeed We found most of them to he transgressors. | われはかれらの大部分の者に 契約を 忠実に 果す者を見いだすことが出来ない 寧ろかれらの大部分が確かに主の掟に背く者であることが分った |
When you break one of the they call it the covenants with one of the people who lent you money. | 破る時には 契約条項が示す事は もしあなたが この金額をこの時に支払わなければ |
We did not find in most of them any loyalty to covenants. Indeed, We found most of them to be transgressors. | われはかれらの大部分の者に 契約を 忠実に 果す者を見いだすことが出来ない 寧ろかれらの大部分が確かに主の掟に背く者であることが分った |
Do not sell Allah s covenants for a paltry gain. Indeed, what is with Allah is better for you, should you know. | 僅かな代償で アッラーの約束を売ってはならない もしあなたがたが理解するならば アッラーの御許 の報奨 こそは 本当にあなたがたのため最も優れている |
Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand? | それともあなたがたは 審判の日まで有効な誓約をわれと結んだのか あなたがたが思慮分別することは 確かにあなたがたのものになるのか |
The covenants say, if you don't pay a loan within this amount of time or some other thing happens to your financials, you are then declared insolvent and you go into bankruptcy. | あなたの経営上 何かが起こる事を示します あなたに支払い能力がない事が宣言されて あなたは倒産します |
(He commands people) to keep their established covenants with God, not to disregard their firm oaths they have already appointed God as their Guarantor. God certainly knows what you do. | あなたがたがアッラーと約束を結んだ時は 誓約を成し遂げなさい 誓いを確証した後 それを破ってはならない あなたがたはアッラーを はっきり立証者としたのである 本当にアッラーは あなたがたの行うことを知っておられる |
Covenants are pretty much a bunch of rules that the debt holders say, look, you're good, but if any of these x, y, or z things happen, we can take you into bankruptcy. | あなたの会社は良いと言いますが しかし 何かが起きれば 私達は破産に向かいに行っています そして あなたに倒産を強要します |
Stay well away from an orphan's property, except with the best intentions, before he comes of age. Give full measure and weight, according to justice, We never charge a soul with more than it can bear, when you speak, observe justice, even though it concerns a close relative and fulfil the covenants of God. That is what He has enjoined upon you so that you may take heed. | 孤児が成人に達するまでは 最善の管理のための外 あなたがたはその財産に近付いてはならない また十分に計上し正しく量れ われは誰にもその能力以上のことを負わせない またあなたがたが発言する時は 仮令近親 の間柄 でも公正であれ そしてアッラーとの約束を果しなさい このようにかれは命じられた 恐らくあなたがたは留意するであろう |
And horses and pigs and goats and sheep and... | 馬 豚 ヤギ 羊... |
Related searches : Terms And Covenants - Representations And Covenants - Covenants And Obligations - Rights And Covenants - Covenants And Agreements - Covenants And Conditions - Covenants And Undertakings - Represents And Covenants - Warranties And Covenants - Covenants And Promises - Agrees And Warrants - Guarantees And Warrants - Warrants And Undertakes - Options And Warrants