Translation of "we have overtaken" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I was overtaken by the car. | 私はその車に追いつかれた |
I was overtaken by that car. | 私はその車に追いついた |
You catch up and get overtaken | 途中で誰かと |
and, when the two hosts sighted each other, the companions of Moses said, 'We are overtaken!' | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, We are being overtaken. | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
Do they feel secure from being overtaken by a blanket punishment from Allah, or being overtaken by the Hour, suddenly, while they are unaware? | かれらに下るアッラーの懲罰が覆いかかることに対し またかれらが気付かない間に突然来る時に対し かれらは安心出来るのか |
And when the two parties saw each other, the companions of Musa said verily we are overtaken. | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
and when the groups came face to face, the companions of Moses cried out We are overtaken! | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
and when the two groups saw each other, Moses' companions said, We are sure to be overtaken. | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
Messengers have been mocked before you, but those who scoffed were overtaken by the very thing they scoffed at. | あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑されていた だが嘲笑したものは その嘲笑していたこと 懲罰 に取り囲まれるであろう |
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, Indeed, we are to be overtaken! | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
And when the two bodies saw each other, the people of Moses said We are sure to be overtaken. | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
Had there not overtaken him a blessing from his Lord he would have been cast upon the wilderness, being condemned. | 主からの恩恵がかれに達しなかったならば かれは罪を負わされ 不面目に不毛の地に捨てられたであろう |
They've overtaken the U.S. as the world's biggest car market, they've overtaken Germany as the largest exporter, and they've started doing DNA tests on kids to choose their careers. | ドイツを抜いて最大の輸出国になりました また 子どもの進路選択に DNA検査を利用し始めています |
And when the two hosts saw each other, the companions of Musa (Moses) said We are sure to be overtaken. | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
So when the two hosts saw each other, the companions of Musa cried out Most surely we are being overtaken. | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. | 生活水準においては その共和国は他の先進諸国に追いついた |
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる |
When the two forces drew within seeing distance of each other, the people of Moses said We shall certainly be overtaken. | 両者が互いに姿が見えるようになると ムーサーの仲間は言った わたしたちは 必ず追いつかれるであろう |
So she was overtaken by the train some place over here, and this distance. | 追い越されます 踏切はここです |
We commanded Moses Journey by night with Our creatures, and strike a dry path for them through the sea. Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing. | われはムーサーに啓示した われのしもべたちと共に夜に旅立って かれら イスラエルの民 のために 海の中に乾いた道を あなたの杖で 打ち開け フィルアウンの軍勢に 追い付かれることを心配するな また 海を 柿がることはない |
The wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes, | 一声 懲罰 が 不義の者を襲った かれらは翌朝その家の中で俯していた |
And that when we heard the guidance, we believed in it so whoever believes in his Lord, he should neither fear loss nor being overtaken (by disgrace) | わたしたちは導きを聴いて 直ぐそれを信仰した そして主を信じる者には 恐れもなく 損うこともなく また不正にあうこともない |
We have Liberia. We have Congo. | こういう条件の国々があります |
We have interviews, we have surveys. | 高度な専門家である |
We have to. We have to! | わかるかい We have to We have to そうしなくては ならないんだ |
And let's see, it says that she was overtaken by the train 6 kilometers from the crossing. | 追い越されました だから この辺で |
We have players, we have the villain. | 戦場があり 非公式な報酬制度がある |
We sent a revelation to Moses saying, Take away My servants by night and strike for them a dry path through the sea. Have no fear of being overtaken and do not be afraid. | われはムーサーに啓示した われのしもべたちと共に夜に旅立って かれら イスラエルの民 のために 海の中に乾いた道を あなたの杖で 打ち開け フィルアウンの軍勢に 追い付かれることを心配するな また 海を 柿がることはない |
Were it not that favor from his Lord had overtaken him, he would certainly have been cast down upon the naked Found while he was blamed. | 主からの恩恵がかれに達しなかったならば かれは罪を負わされ 不面目に不毛の地に捨てられたであろう |
We didn't have Google, we didn't have web crawlers, we didn't have computers. | ウェブ巡回もせず コンピューターもない時代でした 9日目です 皆さんは恐ろしいと感じるでしょうが |
We have. | この学校に通うある女の子の紹介をさせてください |
We have | 2 |
We have... | 我々は |
We have. | 会ってた |
have we? | 我々にプライバシーは通用しない |
We have? | 僕たちが |
And We inspired Moses Travel by night with My servants, and strike for them a dry path across the sea, not fearing being overtaken, nor worrying. | われはムーサーに啓示した われのしもべたちと共に夜に旅立って かれら イスラエルの民 のために 海の中に乾いた道を あなたの杖で 打ち開け フィルアウンの軍勢に 追い付かれることを心配するな また 海を 柿がることはない |
We have four computers. We have two parachutes. | 冗長性がとても大切なのです |
Yes we have 10,000! Do we have 15,000? | はい 1500万が出ました |
Do we have 20,000? Yes, we have 20,000! | すばらしい反応をを得られました |
And we have some solutions and we have | たとえば買い物袋を 持っていくとか |
We have to stop him. We have to... | 石室内に持ち帰った |
Could we have no, we don't have time. | ロシア語で歌う叔母の歌です |
We have to see, we have to know... | この目で見て 自らの手で謎を解き明かす |
Related searches : Have Overtaken - Has Overtaken - We Have - To Be Overtaken - Overtaken By Reality - Overtaken By Events - Will Be Overtaken - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed