Translation of "within the purview" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Uh,that's not really our purview,but | それは本当は 私の権限じゃないんですけど |
And this falls under the purview of the Master at Arms. | 内部セキュリティは 衛兵長の権限に含まれます |
Do they not see the birds above them flying wings spread out or folded? Nothing holds them aloft but God. All things are within His purview. | かれらは上を飛ぶ鳥に就いて考えないのか 翼を広げ またそれを畳むではないか 慈悲あまねく御方の外 誰がそれらを支えることができよう 本当にかれは 凡てのことを御存知であられる |
The force on the left is never coming under the purview of the International Criminal Court. | 審判対象にはなりません シスアド軍は 審判対象であるべきです |
I think Christopher Columbus is just a little outside the purview of this committee, Dr. | 続けてもよろしいですか? もちろんです |
Secondly, while I'm here on active investigation, this division is under my purview. | 第2に 内部調査中ここにいる間 この部局は私の支配下にある |
Within the word. | bがtの前にあるからです |
We wanted to teach cooperatively within our classroom, but also within the school, within the grade level, within other grade levels. | けれども 学校内全体で そして学年全体で さらに言えば他の学年同士でも協力したいと思ったのです そこで私たちはどんな風に教えたいかを決め |
Within the last minute | 1 分以内 |
Stay within the lane! | サイドミラーを見るんだよ |
Within the working drawings! | 50万人ほどが祝賀式典に集まり |
Sure, within the hour | それだったら小一時間で はい |
So, we can lift any mass, independent of its position within the solar system, within the planetary system, within the galaxies. | 太陽系内の位置とは無関係に 惑星系内で 銀河内 私たちは地球の小さなコア原子炉を参照してください理由は です |
So the team actually developed a new code within the code within the code. | 別の遺伝子コードを埋め込みました DNAに新しいコードを |
It stays within either what we call the source, or within the device. | デバイスの中だけに留まります ここで使われている磁界は |
The door opens from within. | 戸は内側から開く |
lies within the bat genome. | そもそも我々は なぜ老化に興味を持つのでしょう |
The children can remain within. | 子供達は家の中に残れ |
coming from within the ship. | あったみたい |
Ah Married within the year. | 1年以内に結婚する |
The one within the circle manages. | でもいかに多くのタンパク質が |
Apply within. | 応募の方はお入りください |
Knocking within. | 修道士は起こる 1つはノック 良いロミオは 自分自身を隠す |
locked within. | 彼はそのまますべての身なりや埃っぽい ヨナは自分の寝台に身をスローし 見つけます |
Within limits. | プライベートまで 組みたくねえっつーんだよ |
Within Eywa. | エイワの中で |
You see the phantom within the aquarium. | 物理実験室で作った装置です |
Finally, the flesh reflects the madness within. | ついに内なる狂気が肉体にも現れたか |
On the esterbrook interview within the hour. | エスタブロックとの 会話をレポートします |
The last drop .... Married within the year. | 最後の1滴を飲む2人は1年以内に 結婚すると言われてる |
But, but the variance within each group, the spread within each group, the differences within each, each, each gender ah, is far greater then that | つまりそれぞれの性別の内部での違いが 平均のちょっとの違いより遥かに大きかったら それはヒストグラムでは明らかです |
Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください |
The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた |
The door was locked from within. | ドアの内側から鍵がかかっていた |
Reserve empty spaces within the panel. | パネルに空のスペースを確保しますName |
Only search within the current selection. | 現在の選択内でのみ検索します |
It's well within the safe region. | 表が7回以上出た場合のみ コインを返すべきだと思います |
The sounds within indistinct and perplexing. | についてのテーブルクロスを投げるようなサウンド と ホールは述べた |
Within the right range, you say. | 広告収入の分配に 合意しましたか |
On the high wire, within months, | プロの技を修得しましたが |
He's within visual of the van. | 奴はバンから見える位置にいる |
Mondain scored within the borderline zone. | モンダンは境界線内だ |
Jeans mass is essentially within, mass within horizon prior to the radiation matter equality. | それ以後は定数になり |
NURSE Within. Madam! | ジュリエットは私にanonを来る. しかし 汝意地悪ではないだけでなく場合 |
NURSE Within. Madam! | ジュリエットは 近い将来 私は来る |
Related searches : Outside The Purview - Beyond The Purview - Under The Purview - Exclusive Purview - Regulatory Purview - Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions