Translation of "without undue burden" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
There is no cause for undue alarm. | 心配する事はない |
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course, and they use this wisdom to help you spare you the undue burden of money. | この知識を使ってあなたを手助けします より多くのお金を使わせる為にですが 小売りのワイン店に行って |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
And removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and the burden bearers | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
and removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
It's not our burden. | 私たちが苦しむものじゃない |
Master carries heavy burden. | ご主人様... 重い荷を運んでる |
Grandmother's not a burden. | でも 手がかからないほうだね おばあちゃん |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation. | ひどい苛立ちと絶望感に苛まれてきました しかし我々は神経科学の新しい時代におり |
On waking up I said God bless you! Although I knew how daring and undue | 祝福をおくらずに いられない |
He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした |
relieved you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
Every day was a burden. | そして 会社に対しても貢献することができていない |
Please. It's such a burden. | 大変な重荷なんだ |
Sméagol knows. Heavy, heavy burden. | スメアゴル知ってる... |
The Ring is my burden. | 指輪は僕が運ぶ |
On the Day of Resurrection they will carry their own burden and some of the load of those they have led astray without any knowledge. Oh, how evil a burden they will carry! | かれらは復活の日に 自分自身の重荷の全部と 知識がないために かれらに迷わせられた者の重荷をも負う ああ かれらが負うものこそ哀れである |
I relieved him of his burden. | 彼の負担を軽くしてやった |
And relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
and lift from thee thy burden, | あなたから重荷を降したではないか |
And removed from you your burden, | あなたから重荷を降したではないか |
And lift from you your burden. | あなたから重荷を降したではないか |
and relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
And eased thee of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieve you of your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieved you of your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and it throws out its burden, | 大地がその重荷を投げ出し |
And removed from thee thy burden | あなたから重荷を降したではないか |
That is my burden. What's yours? | ありがとうございました |
I will burden you no more. | 重荷ではないよ |
You have never been a burden. | 君は大事な友人だ |
Useless knowledge is a futile burden. | 何が役に立つのか 質問を許すと |
You carry a heavy burden, Frodo. | ただでさえ重い荷を 背負ってるんだ フロド |
I will burden you no more. | 重荷になりたくない |
You have never been a burden. | 重荷ではないよ |
Without... without... | その... つまり... |
Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter. | 歌のない世界 ダンスのない世界 サッカーのない世界 フットボールのない世界 笑いのない世界を想像してみてください |
That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ |
That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ |
He was a burden to his parents. | 彼は 両親の負担になった |
The burden is light on the shoulder. | 人の痛いのは三年でも辛抱する |
The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている |
the burden that weighed down thy back? | それは あなたの背中を押し付けていた |
Related searches : Undue Burden - Without Undue - Without Burden - Without Undue Effort - Without Undue Difficulty - Without Undue Delay - Without Undue Influence - Undue Pressure - Undue Stress - Undue Reliance - Undue Payment - Undue Performance