Translation of "ぼろ" to English language:
Dictionary Japanese-English
Examples (External sources, not reviewed)
お肌ぼろぼろ | It's so stressful. Look! |
粗末で ぼろぼろだ | My problem is I'm too nice. |
ぼろぼろの時期でしたな | Fieldstone Unit, operating out of Chonju. |
上着を着古してぼろぼろにする | I wear my coat to rags. |
ぼろぼろにする 解体 ー聞いてる | Extirpate. Extinguish.. Whoo, you see that? |
どろぼうだろう | He's a thief, isn't he? |
どろぼうだろう | You're a thief, aren't you? |
どろぼうだろう | You're thieves, aren't you? |
どろぼうだろう | She's a thief, isn't she? |
どろぼうだろう | They are thieves, aren't they? |
風にはためき続けるぼろぼろの旗 | A tattered flag which continues to flutter in the wind. |
私は靴をぼろぼろにしてしまった | I've worn out my shoes. |
その鉄の棒はさびてぼろぼろになった | Rust ate away the iron bar. |
こぼれるだろ | Hey, you fucking spilled it. |
その建物は内外ともぼろぼろになっている | The building is rotten inside and out. |
昨日 ジャイアンツぼろ負け | The Giants got clobbered yesterday. |
授業をさぼろう | Let's skip class. |
ぼろコート着てない | Not with that motheaten coat. |
G おんぼろ車は | What up with your car? |
ぼったくりだろ | That's a fucking ripoff. |
クソッ おんぼろトレーラーめ | Goddamn son of a bitching shitass fucking trailer. |
ハッキリだろうか おぼろげにだろうか | Clearly or darkly? |
どろぼうは逃げた | The thief ran away. |
ぼろぼろに破壊され 色彩のない灰色だけが残されます | Vast, vivid landscapes are being gutted, |
あれ見ろよ 怒りんぼ | Oi, Turn around, you lunatic |
ようやく生きていました 皮膚は感染してぼろぼろでした | I was on a dozen machines that were keeping me alive. |
ほぼ10時だ そろそろ寝る時間だ | It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. |
おぼろ林へ向かうのだ | Take the Dimholt road. |
ぼろ切れ1枚も無しだ | Not a stitch on him. |
あ それは ぼくがやろう | No, no, I'll get that. I got it. |
つぼみがほころび始めた | The buds began to open. |
つぼみがほころび始めた | The buds began to burst. |
ぼくの行くところだった | Wherever G. Stanley Lazer was going to teach then that's where I was going to be. |
ぼくら 大実験中なんだろ | I don't know, I don't know. I don't know! |
おぼろけなものを包んで | And it's at the scale of the night sky. |
メリーゴーランド をおぼえているだろう | Remember that merrygoround that we saw today? |
君はぼくが好きなんだろ | You like me, right? |
どろぼうは手足を縛られた | The thief was bound hand and foot. |
帰れ 寝ろ ばかなおいぼれめ | Yeah, that's right. The tuna's running again. |
かくれんぼが 得意だったろ | I bet you were the best kid in the neighborhood at hideandseek, huh? |
実験の学生が5人いて 監視の方は二人だけだ あなたぼろぼろになるわよ | I'm sorry to give you the rush act, darling, but I've got five student volunteers wired to a console and only two psych majors to run the show. |
どろぼうが窓から忍び込んだ | A thief crept in through the window. |
彼は恐ろしくうぬぼれている | He has an enormous conceit. |
彼はこのごろ頭がぼけてきた | He had grown senile recently. |
ぼくが合図したら 飛び降りろ | There it is. All right. Now, when I give the signal, we're gonna jump! |