Translation of "across our" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Our school is across the river. | わたしたちの学校が 川の向こう側にあります |
We extend our will across time. | 時空を超えて我々の意思を広げるのです |
The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります |
Our school is right across the river. | 私たちの学校は 川の真向かいにあります |
Orcs are roaming freely across our lands. | オークが我々の領地を 荒らし回って |
We hand across our brand and our campaign to those people. | 自分なりの解釈をしてもらうことにしました |
The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ |
And our organization helps women across that bridge. | そのようなプログラムへの参加を呼びかけています 出産が終われば ケアが終わるのではなく |
Across age, across income, across culture. | 本当にいろんなことがありました |
He had the impudence to cut across our garden. | あの人は あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです |
Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる |
We've got to play our way across the room. | チェスの試合をして向こうに行くんだよ |
We are home to Muslims who worship across our country. | 信仰の自由を尊重するだけでなく |
And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this. | だれもが自分の国に AIMSセンターを置きたいと思ってます |
And for load, which spread our reads across all these machines. | レプリケーションのタイムラグの話を思い出して下さい あれは痛い経験でした |
This is our test site on Maui, flying across the sky. | お見せしているのは |
You should just come across to see how well our children do. | 是非 見に来て欲しいものです またスラムの親たちは |
I saw my own family's health struggles writ large across our nation. | 恐怖を感じました 一方で 大勢の人々の命に |
And so we ask ourselves will our actions echo across the centuries? | 我々は自らに問う 我らの行いは後世に 語り継がれるだろうか |
Our brave soldiers are beating back the enemy all across Sangala city. | 我が勇敢な兵士たちは すべての町で敵を撃退している |
Ten Across | テン アクロス |
Jump across. | 飛び越えろ |
Straight across? | 真っ直ぐ横切ってか |
We travel across the world with our notepads in our hands, and we wait for the gems. | 宝石を探します その宝石とは インタビュー相手の人格の |
We've reasserted our power across the Pacific and stood up to China on behalf or our workers. | 私達は太平洋を渡って 権力を再主張し 国民の労働者を代表して 中国への職流れに反対しました ベルマからリビア 南スーダンにかけて |
Our work is across media. The work comes in all shapes and sizes. | 小さいものも大きいものも これは灰皿で コップです |
All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post war history. | 出来事です 全てをお話しします |
These all happen to be on our computers, on computers across the world. | 中にあるところを考えてください そうなったとき 私たちが過去 現在 未来や |
That you find across cultures and even across species? | そして 5つのものに行き当たりました |
Across then Down | 横へ 下へ |
Down then Across | 下へ 横へ |
Across the room. | 彼女が倒れた時 あなたはどうしました |
Across the generations, | いつも つながって いたいようです |
Across the board. | すべてだ |
Okay, I'm across. | 分かった |
Across the desert. | 砂漠を横断だぞ |
Way across town. | リオ グランデ ボデガ 街外れだ |
Today our protest is going to cut across Shibuya, so this will be awesome. | ものすごく盛大に出ると思いますので みなさんこう 景気良く がんばってむちゃくちゃさわいで デモに行 きましょう |
When I was a student it was across campus, now it's in our pockets. | 昔 ビルディングにおさまっていたものが 今ではポケットの中なのです |
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America. | 欧州や 北米でも見られます ヨーロッパの |
The box jelly again all across the neck, all across here. | 首全体がやられました でもこの時は |
Across the globe, throughout the ages, our basic needs are just the same, aren't they? | 私達の基本的な願いは全く同じなのですね ありがとう (拍手) |
It is organic, across our religious, spiritual and ethical traditions, and yet it transcends them. | 宗教的 精神的 倫理的な 伝統にまたがり さらにそれらを 超越するものです 思いやりという言葉は 語彙の1つにすぎませんが |
You led half of our people across the island and got most of them killed. | 仲間の半分を連れていったが ほとんどを死なせておいて... |
Can you swim across? | 向こうまで泳いで渡ることができますか |
Related searches : Across Our Network - Across Our Organization - Across Our Operations - Across Our Business - Across Our Portfolio - Across Our Markets - Our - Across Boundaries - Across Departments - Go Across - Extend Across - Travel Across - Across Studies