Translation of "albeit belatedly" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Albeit - translation : Albeit belatedly - translation : Belatedly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Albeit extremely bald. | ただ全く毛がない |
Nasopharyngitis, albeit a gargantuan specimen. | 巨大だが鼻咽腔炎のね |
And albeit it's a small invention | 今まで型作りの伝統で |
Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber 1997. | ややスローですが珊瑚の成長をシミュレートします Frederick Roeber 1997年作 |
The vast majority of the time, almost always, albeit finitely often, | 小さい数になるはずですが例外があります |
And I still do get to keep in touch with my mother and father, albeit infrequently. | 連絡を取り合っています ごくたまに ですが |
like Ibrahim Muteferrika, an Ottoman official, the man who introduced printing, very belatedly, to the Ottoman Empire who said in a book published in 1731, | オスマン帝国の役人です 彼は印刷技術を遅ればせながら オスマン帝国に導入した人です |
I'm here to meet a doctor from the North who is now free to speak albeit anonymously. | 今は自由に発言できる 韓国人は 北朝鮮人がなぜ反乱を起こさないのだろうと思います |
Metallic objects albeit very small ones, a few tons at most escaped into orbit around the Earth. | 地球の軌道を飛び出すようになりました いくつかは月や他の惑星へと旅立ちました |
Sadness for the passing away of George, and joy, because George is back... albeit as a hologram. | ジョージは この世を去ったが ホログラムとして 戻ってきた |
When I first met Mr. Riddle, he was a quiet albeit brilliant, boy committed to becoming a firstrate wizard | 若きリドルは物静かな 一流の魔法使いを 目指す聡明な男の子だった |
She was always happy, and even when she began to talk again, albeit difficult to understand, she never complained, not once. | 理解は困難でしたが 彼女は不満を言わなかった 一度も 彼女がなぜあんな風に状況を 受け入れられたのか不思議でした |
So, albeit a very small creature and very modest, this creature is incredible, because it can agglomerate into these mega reef structures. | 地味ですが 素晴らしいです なぜなら 牡蠣は |
You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. | 親戚にあたります ホリーは人間のような |
And inside the sphere with me is an intensified camera that's about as sensitive as a fully dark adapted human eye, albeit a little fuzzy. | その感度は暗闇になれたヒトの眼と同じほどですが 少し画がぼけるのが欠点です さてカメラのスイッチを入れて照明は消します |
For the first time, we saw an AlDS vaccine work in humans albeit, quite modestly and that particular vaccine was made almost a decade ago. | 残念ながら 効き目は弱いのですが このワクチンが作られたのは 10年ほど前のことです |
And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years. | ここ20年間の あまり人目につかないけれども 巨大な経済的サクセスストーリーについて お話しします |
If we learn to speak to one another, albeit through translation, then we can begin to see choice in all its strangeness, complexity and compelling beauty. | 他者との交流を学べば 選択がいかに 奇妙で 複雑で |
Now appearances, of course, can be deceptive, and to an extent, this feisty, energetic persona of lecture going and traffic cone stealing was a veneer, albeit a very well crafted and convincing one. | and to an extent, this feisty, energetic persona of lecture going and traffic cone stealing was a veneer, albeit a very well crafted and convincing one. |
Now appearances, of course, can be deceptive, and to an extent, this feisty, energetic persona of lecture going and traffic cone stealing was a veneer, albeit a very well crafted and convincing one. | 講義を楽しんだり ロードコーンを 盗んだりする 快活なイメージは うわべだけのものでした うまく隠したので 気付く人はいませんでしたが |
Is its that when a reverse hath befallen you, albeit ye had inflicted twice as much, ye say whence is this? Say thou it is but from yourselves verily Allah is over everything potent. | ところが 一度あなたがたに艱難が下ると 且つてこれに2倍する程の打撃を 敵に 与えたのに あなたがたは言う これは一体どうしたことか 言ってやるがいい それはあなたがた自身から来たものである 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
Dr. Kemp's solar lamp was lit, albeit the sky was still bright with the sunset light, and his blinds were up because there was no offence of peering outsiders to require them pulled down. | 必要にピアリング部外者のない犯罪がなかったため 彼のブラインドが増加しました それらは プルダウン 博士ケンプは 亜麻色の髪とほぼ口ひげで 背が高く スレンダー若い男だった |
Idris Elba is poised in a scene with his machete raised, and he's being forced by a crowd to chop up his best friend fellow Rwandan Army officer, albeit a Tutsi played by Fraser James. | そして 彼は群衆に彼の親友を殺せと迫られ 親友はルワンダの陸軍士官 ツチ族です フレイザー ジェームスが演じました |
It is extremely important that Iraq held elections to a constitutional assembly. This has produced albeit with a certain amount of external pressure notably on behalf of the Sunnis a document that may provide the basis for the rule of law. | 民主主義と法規則は別物だとは なかなか言うことができない 法律のない民主主義や 民主主義的でない 法治国家 もある 自由主義の憲法には 両方が必要であり 法規則は 成立させるのも維持するのも より難しい なぜなら 憲法だけではなく 憲法などの合法規則への違反に敏感な独立の司法機関を必要とするからである |
Prescribed unto you is fighting, albeit it is abhorrent unto you. Belike ye abhor at thing whereas it is good for you, and belike ye desire a thing whereas it Is bad for you. And Allah knowcth and ye know not. | 戦いがあなたがたに規定される だがあなたがたはそれを嫌う 自分たちのために善いことを あなたがたは嫌うかもしれない また自分のために悪いことを 好むかもしれない あなたがたは知らないが アッラーは知っておられる |
The old proletariat and the old bourgeoisie are gone. Instead we see what has sometimes been called a levelled in middle class society, albeit one with an important elite of the super rich at one end and an underclass at the other. | 政党の減退は 階級の減退を反映している かつてのプロレタリア 無産 階級やブルジョワ 有産 階級などは なくなった 代わりに我々が目にするようになったのは 片端は超富豪の著名なエリート もう一方は下層階級の人々で構成されているにもかかわらず 時々 中流レベルの社会 と呼ばれてきたものである |
Bethinkest thou not of those Who Went forth from their habitations, and they were in their thousands, to escape death Then Allah said unto them die and thereafter quickened them. Verily Allah is Gracious unto men albeit most men give not thanks. | あなたは 自分の家から出て行った者たちを見なかったのか かれらは死を恐れたためにそうしたが その数は何千人に及んだ アッラーはかれらに向かって 死ね と言われ それから甦らせられた 誠にアッラーは人間への恩恵の主であられる だが人びとの多くは感謝しない |
Mostly it's been a person to person thing, a teacher student, performer audience thing, and then around 1880 came this new technology that first mechanically then through analogs then digitally created a new and miraculous way of passing things on, albeit an impersonal one. | 先生から生徒にとか 演奏家から観客 ところが1880年頃に 新しい技術がもたらされました 最初は機械的で 後にアナログを経てデジタルになりました |
And recall what time ye were running off and would not look back on any one, albeit the apostle In your rear was calling unto you. Wherefore He caused sorrow to overtake you for sorrow. that ye might not grieve for that which ye might lose nor for that which might befall you. And Allah is Aware of that which ye Work. | その時使徒は 後から呼び戻したのだが あなたがたは 逃げ道を 駆け登り 他を顧みなかった それでかれは苦難につぐ苦難で あなたがたに報われる これはあなたがたが失ったものに就いて悲しまず また遭遇したことを悲しまないように という配慮からなされたこと アッラーはあなたがたの行うことを知り尽くされる |
Related searches : Albeit That - Albeit Only - Albeit Not - Albeit Gradually - Albeit Rare - Albeit For - Albeit Hidden - Albeit Less - Albeit Indirectly - Albeit Slowly - Albeit Briefly - Albeit Small