Translation of "arrange a shipment" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Arrange | 整列 |
I'll arrange a stakeout. | 張り込みを手配するわ |
A shipment of iridium, whatever that is. | イリジウム! その時 あなた言ってた... |
A shipment just came in this afternoon. | でも出荷は今日の午後ですよ |
About 1,700,000. It's a Federal Reserve shipment. | 連邦準備金の積み荷で 約170万ドルだ |
The shipment leaves tomorrow. | 明日 出荷予定になってる |
I'll arrange a little meeting. | 会う機会を作るから |
I will arrange a meeting. | 面会を準備する |
Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか |
Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました |
Is the shipment on time? | 出荷は時間通りに進んでるか |
We followed a shipment of the neurotoxin from BioTonics to Stanford University, except the university never received the shipment. | スタンフォード大学へ 毒の出荷が 大学は届いてないと |
The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました |
We were late with tomorrow's shipment. | 明日のおくりの仕度に手間どってね. |
When is the shipment arriving, Han? | いつ届くんだ |
Your shipment will arrive as planned. | 荷は予定通りに着くだろう |
I... can try to arrange a meet. | いいだろう 会わせよう |
Claire has helped arrange a peaceful surrender. | クレアが平和的解決を 提示してくれた |
I can arrange that. | 取り持ってやるよ |
Perhaps you could arrange. | また来てください |
Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか |
Let's try to arrange something. | 何とか手配してあげましょう |
She likes to arrange flowers. | 彼女は花を生けるのが好きです |
Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう |
You could arrange an introduction. | あなたが導入を手配できました |
Now arrange those by color. | 色で整理しろ |
He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した |
A shipment should ready for pickup in the next couple of hours. | 荷は2時間後に入手できます |
Arrange the numbers into ascending order | 数字を昇順に整列 |
And those who arrange each matter, | 主の命令で 事を処理するものにおいて 誓う |
I guess we can arrange that. | ええ かまいませんよ |
Now we arrange our next meet. | まず取引を設定する |
Let's arrange for a 7 00 a.m. wake up call. | 明日は 7時にモーニングコールをかけてもらうことにしよう |
Arrange the shiso leaves around the edge of a plate. | 新玉ねぎは根元を切り落とし |
Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は 24時間以内に運ばれるでしょう |
The final shipment will be delivered in three days. | 最後の分は三日間後に配達する |
I don't want any trouble with the last shipment. | 最後に厄介はごめんだ |
I assume that the next shipment will be delayed. | 次の荷物は遅れそうだな |
Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか |
So I arrange the spades the clubs. | すぐにやります 最初にスペードを取ります |
I could probably arrange something like that. | その用意はできると思うよ |
I'm gonna arrange an airlift from Delhi. | デリーからの飛行機を手配しておくよ |
Arrange to have a quiet dinner someplace where you can talk. | 話ができる静かな夕食の 手配をすればいいだけよ |
I'm going with Pete to check on that lumber shipment. | それはあとでいい |
Based on the approximate volume of coltan in this shipment. | あの積荷のコルタンの 量から見積もると. |
Related searches : Arrange For Shipment - Arrange A Teleconference - Arrange A Program - Arrange A Sale - Arrange A Document - Arrange A Taxi - Arrange A Ticket - Arrange A Translation - Arrange A Briefing - Arrange A Referendum - Arrange A Consultation