Translation of "barring from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Barring extraordinary cases. | 異常なことが無ければ |
Barring snow, father will come home. | 雪でなければ 父は帰宅します |
We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう |
Barring anything unforeseen everything should turn all right. | 思いもよらないことが起こらないかぎり きっとうまくいくはずだ |
For Kimble, Lincoln City's going to turn into a box, barring a miracle. | 奇跡をとめてね 奇跡の定義 |
Average foot speed over uneven ground, barring injuries, is four miles per hour. | 状況から逃亡の速度は 時速6キロ程度だ |
Foreseeable. Couple years at least, barring acts of God and men with axes. | 連中に殺されなければ あと2年は大丈夫だ |
For the first time in human history and barring aliens landing or some major other pandemic, that's the expectation from demographers, going forward. | 世界的な流行病が起きない限り 今後もこの状況は続くと人口統計学者は予想しています 10年前ですから インテルを説得するのに |
You've broken the bloody agreement, and barring miracles, you've broken my bloody neck, too. | 契約を破ったうえに おれの首まで 締めたくせに |
Be not as those who went forth from their habitations swaggering boastfully to show off to men, and barring from God's way and God encompasses the things they do. | 誇らしげに 人びとに見られるために家を出で アッラーの道から 人びとを 阻む者のようであってはならない アッラーはかれらの行うことを凡て知っておられる |
And Aad and Thamood. It has become clear to you from their dwellings. Satan embellished for them their deeds, barring them from the path, even though they could see. | またアードとサムードに就いては 廃墟と化した かれらの住まいによって 既にあなたがたに明瞭である 悪魔はかれらに 自分の所行を立派であると思わせ 立派な見識を与えられていたのに 正道から離反させる結末となった |
And for the evildoing of those of Jewry, We have forbidden them certain good things that were permitted to them, and for their barring from God's way many, | あるユダヤ人の不義な行いのために もともと 合法であったよい 食べ ものを われはかれらに禁じた これは かれらが多くの者を アッラーの道から妨げたためであり |
And do not be like those who left their homes boastfully, showing off before the people, and barring others from the path of God. God comprehends what they do. | 誇らしげに 人びとに見られるために家を出で アッラーの道から 人びとを 阻む者のようであってはならない アッラーはかれらの行うことを凡て知っておられる |
Due to the wrongdoing of the Jews, We prohibited them certain good things that were permitted to them earlier , and for their barring many people from the way of Allah, | あるユダヤ人の不義な行いのために もともと 合法であったよい 食べ ものを われはかれらに禁じた これは かれらが多くの者を アッラーの道から妨げたためであり |
Do not be like those who left their homes elated with insolence and showing off to people, barring others from the Path of Allah but Allah encompasses what they do. | 誇らしげに 人びとに見られるために家を出で アッラーの道から 人びとを 阻む者のようであってはならない アッラーはかれらの行うことを凡て知っておられる |
And for the harmdoing of those of Jewry, We have forbidden them the good things that were permitted to them, and also for their barring many from the way of Allah. | あるユダヤ人の不義な行いのために もともと 合法であったよい 食べ ものを われはかれらに禁じた これは かれらが多くの者を アッラーの道から妨げたためであり |
barring those who repent, believe, and act righteously. Such will enter paradise, and they will not be wronged in the least. | だが梅悟して信仰し 善行に動しむ者は別である これらの者は楽園に入り 少しも不当な扱いを受けることはないであろう |
Thus, We forbade them many clean things which had earlier been made lawful for them, for the wrong doing of those who became Jews, for their barring many from the way of Allah, | あるユダヤ人の不義な行いのために もともと 合法であったよい 食べ ものを われはかれらに禁じた これは かれらが多くの者を アッラーの道から妨げたためであり |
But what have they now, that God should not chastise them, when they are barring from the Holy Mosque, not being its protectors? Its only protectors are the godfearing but most of them know not. | かれらは聖なるマスジドの管理者でもないのに アッラーのしもベを そこに入れまいと妨げたことに対して アッラーがかれらを処罰されずにおかない 真の 管理者は 主に対し 義務を果たす者だけである だがかれらの多くはそれが分らない |
Do not make your oaths a means of mutual deceit among yourselves, lest feet should stumble after being steady and lest you suffer ill for barring from the way of Allah and face a great punishment. | あなたがたの間で 誤魔化しをするために誓いを立ててはならない そうでないと踏み締めた足場は滑り アッラーの道から 人びとを 背かせて 悪 い結果 を味わうことになり あなたがたに厳しい懲罰が下るであろう |
If I can leave you with anything, it's this it's barring the facts that theoretical physics is largely really, really, boring in its details. | 理論物理学の細部は 実に退屈だと言う事実は別にして 理論物理学の細部は 実に退屈だと言う事実は別にして それでも その教科書は人の為に 人によって書かれたもので |
'Do not sit in every road, threatening and barring from the Path of Allah those who believed it, nor seek to make it crooked. Remember how He multiplied you when you were few in number. Consider the end of the corrupters. | あなたがたは 旅人を脅かすために どの路上でも待伏せしてはならない また信じる者をアッラーの道から妨げたり 曲げ ようとし てはならない またあなたがたは少数であったが かれが 如何に 数多くなされたかを思いなさい また悪を行ったものの最後がどうであったかを見なさい |
When it is said to them 'Come to what Allah has sent down and to the Messenger' you see the hypocrites completely barring the way to you. | かれらに向かって アッラーが下されたもの また使徒のもとに来なさい と告げられた時 にせ信者たちは 嫌って きっとあなたから背き去るのを見るであろう |
And when it is said to them, 'Come now to what God has sent down, and the Messenger,' then thou seest the hypocrites barring the way to thee. | かれらに向かって アッラーが下されたもの また使徒のもとに来なさい と告げられた時 にせ信者たちは 嫌って きっとあなたから背き去るのを見るであろう |
They will do you no harm, barring a trifling annoyance and if they fight against you, they will show you their backs, and they will not be helped. | かれらは只少しの邪魔をするだけで あなたがたに害を与えられない 仮令敵対しかけてきてもあなたがたに背を向けてしまい 誰からの助けも得られないであろう |
They will do you no harm, barring a trifling annoyance if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get. | かれらは只少しの邪魔をするだけで あなたがたに害を与えられない 仮令敵対しかけてきてもあなたがたに背を向けてしまい 誰からの助けも得られないであろう |
And of course, barring surgery or the fake tan that I got two days ago for work, there's very little that we can do to transform how we look. | 私達が外見を変えるためにできることはほとんどありません それなのに外見というのは 表面的で そして変えられないものなのに 人生に大きな影響を与えてしまうのです |
And do not sit in every path, threatening and barring from God's way those who believe in Him, desiring to make it crooked. And remember when you were few, and He multiplied you and behold, how was the end of the workers of corruption. | あなたがたは 旅人を脅かすために どの路上でも待伏せしてはならない また信じる者をアッラーの道から妨げたり 曲げ ようとし てはならない またあなたがたは少数であったが かれが 如何に 数多くなされたかを思いなさい また悪を行ったものの最後がどうであったかを見なさい |
Surely, they who are bent on denying the truth and on barring others from the path of God, and oppose the Messenger when they have been shown guidance, cannot harm God in any way. He will cause all their deeds to come to nothing. | 本当に信仰しない者 そして 人びとを アッラーの道から妨げ また導きが明らかにされた後使徒に反抗する者たちがいるが 少しもアッラーを損うことは出来ない かれは かれらの行いを虚しくなされる |
Do not lie in ambush on every pathway, threatening people, barring those who believe from the Way of God, seeking to make it appear crooked. Remember when you were few in number and He multiplied you. Consider the fate of those who used to spread corruption. | あなたがたは 旅人を脅かすために どの路上でも待伏せしてはならない また信じる者をアッラーの道から妨げたり 曲げ ようとし てはならない またあなたがたは少数であったが かれが 如何に 数多くなされたかを思いなさい また悪を行ったものの最後がどうであったかを見なさい |
(And) said Look! This is what you have honoured above me! If You defer (my term) till the Day of Resurrection, I will bring his progeny into complete subjugation, barring a few. | かれは また あなたは御考えになりませんか あなたはこの者をわたしよりも重視されます だがもし復活の日まで わたしに猶予を下さるなら 僅かの者を除き かれの子孫を必ずわたしの配下に致しましょう と言った |
Barring those who have faith, do righteous deeds, and remember Allah much often, and vindicate themselves after they have been wronged. And the wrongdoers will soon know at what goal they will end up. | 信仰して善行に動しむ者 またアッラーを多く唱念し 迫害された後には自らを守る者は別である 不義を行った者たちは どんな変り方で 移り変っていくかを やがて知ることになろう |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 人々からデータを収集します この工程は技術的な問題 |
It's from Decatur. From where? | デケイター |
Not from what, from whom. | ー誰からね 彼から |
From here he come from? | から彼が来てここでから |
From the from the bridge. | それは... ブリッジからだ |
I could come from here, from here, or from above. | つまり 2 2 2で 6 です |
From | 開始日 |
From | From |
From | ファイルフォーマット |
From | 差出人 |
From | 差出人 |
From | 送信者 |
from | 場所 |
Related searches : Time Barring - Barring Gear - Barring Clause - Barring Accidents - Barring Any - Barring Service - Barring Speed - Call Barring - Barring System - Barring Motor - Barring A Disaster - Barring Unforeseen Circumstances - Barring Unforeseen Events