Translation of "be it from" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
It must be from a sunflower. | 草で切れたのよ |
It cannot be concealed from anyone. | 噂になるでしょうね |
And will not be removed from it. | そこから 逃れられない |
nor shall they ever be absent from it. | そこから 逃れられない |
And they will not be absent from it. | そこから 逃れられない |
Far removed from it will be the righteous | だが 主のために 忠誠の限りを尽した者は それから救われ |
and they shall not be absent from it. | そこから 逃れられない |
and from it they shall never be absent. | そこから 逃れられない |
It could be an assignment from your superior. | どう解決するか一生懸命考えるでしょう |
The fog has to be cleared from it. | トークが失敗し 大変な悲劇になるものの1つは |
Then it cannot be far from the world? | では それは世間から遠くないな |
Far be it from me to contradict Louisa. | 私より妹の意見を |
Or it could be six months from now. | それは6カ月後かもしれない |
Two... it can't be unlocked from the outside. | 嫌だ 2... 外からは無理だ |
It can only be opened from the inside. | 中からしか開かない |
It can only be opened from the outside. | そして外からのみ開けられる |
It follows from this that he must be innocent. | このことから当然彼は潔白にちがいないということになる |
And will not be able to hide from it. | そこから 逃れられない |
We may not even be terribly far from it. | 生きているうちには出会えないかもしれませんが |
It has to be different from the buildings there. | それは全く異なるものになるでしょう |
It couldn't be further from the truth for me. | トレーニングには かなりの時間を費やしました |
We don't need it to be received from others. | 彼女は個々人の行動と 個々人の責任に |
We felt it should be protected from unauthorized use. | 我々は未許可の使用から 守らねばならないんだ |
It needs to be converted from aircooled to water. | 空冷から水冷に変えないとね |
Because it if doesn't, you'll be hearing from me. | さもなくば 再び私の声を聞くことになるだろう |
I half expected it to be made from wood. | 木製のおもちゃかと思ったぞ |
Does it have to be something from the Bible? | 聖書の一節でないと駄目 |
It had to be this way from the start. | 初めから それしかなかって |
It shall not be abated from them and they shall therein be despairing. | 懲罰は かれらのために軽減されず その中で全く希望を失う |
where you from, doughboy? from here it would be... south from here. arkansas? texas? no, 103rd street. | ここからだと... 南からだね アーカンソー? テキサス? |
But it would be a 150, it would be 150 MlLLlON 150 000 000km from the Earth. | 地球から150000000キロメートルです そして この距離は天文学的単位と呼ばれます |
It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ |
But the God fearing shall be kept away from it, | だが 主のために 忠誠の限りを尽した者は それから救われ |
And they shall by no means be absent from it. | そこから 逃れられない |
One who fears God shall be kept away from it | だが 主のために 忠誠の限りを尽した者は それから救われ |
From the schematic, it can only be in one place. | 設計図を見るとここしかない |
Maybe it means you'll be sleeping six months from now. | もしかしたらお前は6ヶ月後 寝てたのかも知れないじゃないか |
It shall not be abated from off them, and they will be therein despondent. | 懲罰は かれらのために軽減されず その中で全く希望を失う |
Seeing that you could figure out BE by subtracting it from AE minus BE | 2 つの三角形が星のように重複していることを |
The clock experience should be profound, but from the outside it should be invisible. | でも外から見えてはいけないのです 崖のふもとに自然にできた洞窟があります |
As for those who deserved goodness from Us these will be kept away from it. | われから善行 の記録 を以前に与えられている者は 地獄から遠く離され |
I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている |
The village is now different from what it used to be. | その村にはもう昔の面影はない |
It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう |
I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています |
Related searches : From It - It Be - Be It - Took It From - Retrieved It From - Pull It From - It Takes From - It Followed From - It Deviates From - Protect It From - Change It From - It Proceeds From - Bought It From - It Suffers From