Translation of "by compromising" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
You're compromising this mission. | 任務を失敗させたいのか |
Can I buy that product without compromising my ethics? | その製品を買うことが出来るのか と これが私たちが取り組んでいることです |
You can clearly communicate your science without compromising the ideas. | 科学を明確に語ることだって可能なのです 良い方法は 説明に 例やストーリーや 比喩を交えることです |
I wouldn't want you to be put in a compromising situation. | 貴女を不名誉な目には 遭わせたくない |
Well,you were found in a compromising position with a murder suspect. | あなたは 殺人の容疑者と一緒に 疑いを招くような場所にいたんですから |
Compromising one's principles for the greater good is not a shameful act. | 崇高な目的の為の妥協は 恥ずべき物では無く |
Hey, don't you think that you're compromising the evidence with my 500 jacket? | 500ドルもしたんだ 証拠を汚染するかも |
I haven't had the chance to thank you for compromising on the verification issue. | 妥協案にたいする 感謝を言ってませんでした |
And musical notation allows me a more nuanced way of translating information without compromising it. | 情報を翻訳することができます 妥協することもありません 楽譜は全て気象データが基です |
You are compromising the security of the entire fleet... while we search for one solitary pilot. | 艦隊の安全を脅かすことになるのでは... パイロット一人の捜索の為に |
If he were made to realize how Black people really feel and how fed up we are without that old compromising sweet talk | 我々が妥協し 言いなりにならなかったらどんな扱いをしたのかを どうして自らの首を絞めるのか |
Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back. | この若い人と もつれが62020 いくつかの文字を犠牲にすること 今は それらの手紙を取り戻すことを望んで |
Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back. | いくつかの文字を妥協し 今戻ってそれらの手紙を得るための望んでいます 正確そう |
By guile and by bluster, by night and by day, | 昼夜を問わず 自分の人生から愚か者どもを 蹴散らしたものだ |
Stand by. Stand by. | スタンバイ |
They arrive by air, by train, by car... | 涙の母 の復活を祝って 集まってきている 毎日 ローマに到着している すべての飛行機や車 |
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals. | 軍閥や テロリストや 犯罪者が支配しているのです |
Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 | 翻訳 直志 |
Country by country. Age by age. Shape by shape. | 国 年齢 姿 |
One, by one, by one. | こちらONEにお越しください |
By birth and by choice, | 生来 自動車産業に関わってきました |
Workers, by hand, by brain. | なにか古代宗教のシンボルのようです |
By who? By Costello's people. | 誰に コステロの手下です |
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind. | 本をよんでも効果はなく 心としっかり向き合う必要があるのです 同じことを警官達にも求めました |
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. | 模倣により 言葉により 物語により 着ている服や 何かをすることによっても... この情報は 変化と選択を伴ってコピーされます |
Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか 電車で行きますか 地下鉄で行きますか |
By | 編集 |
by | |
by | x |
by | x |
By | バイ |
By no means! By the moon, | いや 月に誓けて |
By the fig, by the olive, | 無花果とオリーブにおいて |
Perfect, by References and by Subject | 完全なスレッドと参照ヘッダまたは件名によるスレッド |
JULlET By and by I come | 汝のスーツを停止し 私の悲しみに私を残すこと 明日にするには 私が送信されます |
Drop by drop. Little by little. | 暫くすると 甕の中は |
Unsoothable by word, unwipable by hand... | 言葉もハンカチも 拭うことができない |
Begun by blood. By blood undone. | 呪いの血よ 血によって解かれよ |
Subtitled by FSC edited by mankind | 小鳥の声 |
(ground flys by, people fly by) | 畑も飛ぶ 飛ぶ 人も飛ぶ |
Transcript by Worf Timed by Sebby | It's been a long time (それは長い道のり) But my time is finally near (でも 私の旅は終わりに近づいている) And I will see my dream come alive at last (そして 最後には夢が実現になろうとしている) |
...Mailman by day, superhero by night. | 昼は配達員 夜はスーパーヒーロー |
All by and by | All by and by |
It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens. | TEDの仲間 TEDizens だから できるんです この改革を推し進めて |
They're motivated by something else motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs. | 何かへの抗議や 主義主張のため あるいは悪ふざけで活動しています |
Related searches : Compromising Comfort - Compromising Confidentiality - Compromising Results - Not Compromising - Compromising Security - Avoid Compromising - Compromising Position - Compromising Quality - Less Compromising - Compromising Performance - Compromising Safety - Compromising Situation - Without Compromising