Translation of "consideration be given" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. | すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ |
For your consideration. | ご検討頂くために |
Taking everything into consideration, he can't be the criminal. | すべてを考慮に入れれば 彼は犯人ではありえない |
Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると 彼の行為は許される |
Your services to your country will be taken into consideration. | 君の国家に対する貢献は充分に考慮する 君は公正に扱われる |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
Which will all be taken into consideration... a year from now! | その情報を提出します 来年 |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される |
The A is going to be given, and the y1 is going to be given. | だから 存在する数で |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して たばこは控えて下さい |
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した |
We should've taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった |
After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた |
We should've taken the schedule into consideration. | 我々は日程を考慮に入れるべきだった |
And one more physical consideration for immortality | 物理的な考察をもうひとつ 傷だ |
After much consideration... They contacted the school... | 相当 悩んだ末 学校に 連絡してくれてー |
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると 第2の法則は修正されなければならない |
I'm sorry. Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution. Execution? | すまん アミダラ議員の処刑が終わってから 要請を検討する 処刑 |
He will be given American citizenship. | 彼にアメリカの市民権が与えられるだろう |
We're going to be given a | 買いたいものと売りたいもののリストが 与えられます |
Related searches : Consideration Given - Consideration Was Given - Given Due Consideration - Consideration Is Given - Given Full Consideration - Be Given - Be Under Consideration - Let Be Given - Be Given Priority - May Be Given - Could Be Given - Would Be Given - Cannot Be Given - Might Be Given