Translation of "be under consideration" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Be under consideration - translation : Consideration - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The matter is now under consideration.
その件は検討中だ
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です
We'll take your request under consideration.
あなたの要求は考慮するつもりです
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である
So the first set under consideration is the natural numbers.
自然数です これは基本的には数える時に使う数のことです
For your consideration.
検討頂くために
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば 彼は犯人ではありえない
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると 彼の行為は許される
Your services to your country will be taken into consideration.
君の国家に対する貢献は充分考慮する 君は公正に扱われる
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ
Which will all be taken into consideration... a year from now!
その情報を提出します 来年
The problem isn't worth consideration.
その問題は考慮に値しない
I'll take that into consideration.
それは考慮しておきます
I'll take it into consideration.
前向きに検討しとくね
He can't be under thirty.
彼は30以のはずはない
He can't be under thirty.
彼が30才より若いはずがない
Will it be under 20?
どの答えもイエスなら
Let's be under no illusions.
南アフリカで何よりも信頼がないのは
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
あれこれ考え合わせると
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた
Again, that was a practical consideration.
馬の中にいる人間は 外を見る必要があります
Money's no consideration with this customer.
その客は 金に糸目はつけんよ
Thank you, ministers, for your consideration.
皆さんのご厚意に 感謝いたします
It seems to be under control.
制御できるように なったようだ
It should be under Dean Moriarty .
ディーン モリアーティ と言えば分かるかな
He'll be under the clock tower.
時計塔のにいるわ 急いで
So if I had a little cube here in the volume under consideration, that's a little cube you consider that dv.
これを dv とします その立方体の体積は 体積の微分です
I will forgive him out of consideration.
君に免じて彼を許そう
You must treat them with more consideration.
もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ
The new method is well worth consideration.
その新しい方法は熟考に値する
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して たばこは控えてさい
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした
I gave careful consideration to the problem.
私はその問題を慎重に考察した
We should've taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった

 

Related searches : Under Consideration - Matter Under Consideration - Keep Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration - Is Under Consideration - Period Under Consideration - Taken Under Consideration - Are Under Consideration - Still Under Consideration - Under Due Consideration