Translation of "despite these limitations" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Despite - translation : Despite these limitations - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For all our failings, despite our limitations and fallibilities, we humans are capable of greatness.
間違いの犯しやすさに 関わらず 人類には偉大になれる 力がある 我々の時代には 夢にも思わなかった
No limitations.
信じるは力と可能性
Google the App Engine Datastore actually has some of these limitations.
SQLインタフェースですが結合はできません
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている
And that's one of the limitations of these kinds of observational studies.
限界の一つだ
Despite...
はい 誓います
Never import other people's limitations.
ある時祖母にグチった時
But it has its limitations.
特に皆さんもご存知のゲノムは
Despite that.
そうです
Despite you.
おかげさまでね
And despite their extremely small sizes, they have these incredible properties.
極めて小さいものですが 非常に素晴らしい 特性があります 材料科学のスーパーヒーロー みたいなものです
Despite that, these animals grow back in about a year's time.
これは息を吹き返したばかりの熱帯雨林の
But sundials have their limitations too.
当然ながら日時計には太陽が必要で
never put limitations on this child.
やりたい事はなんでも出来るはずよ
It has rules, it has... limitations.
魔法には規則があり限界がある
despite the barriers
障壁にもかかわらず
Despite Thank you.
もういい
But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular.
それらは ほぼ例外なく 課外活動にとどまっています 基本的に 公共心は
Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior.
このグラフの左の方をご覧いただくと
But propositional logic has a few limitations.
まず命題論理は 真と偽の値しか扱うことができません
What's the statute of limitations on apologies?
どれくらいで時効にしてくれるのかな
There's no statute of limitations on evil.
悪魔に対しては 時効なんてない
You can live your life without limitations.
制限のない人生を送れます
But these guys, despite their small population, have more weight than everybody else.
この人たちは他の誰よりもウエイトが重かったのです そこで人々は三部会を招集し この財政危機を どう対処すべきかを決めるために
Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead.
死んではおるが いざとなれば使える手駒だ
Despite that I succeeded.
それでも私は成功を収めた
Despite the heavy gunfire,
深く考える時間がとれました
Despite what had happened,
私は幸せな生活が 待っていると信じていました
Because, despite their problems,
人生をささげて訓練した肺です
Despite our fears inside
心に恐れがあっても
Despite the strange circumstance.
こんな状況だが
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である
There are three basic limitations of scuba diving.
1つ目は酸素 つまり 酸素中毒です
But in those limitations we find its possibilities.
ヴィオラは人間の声に 音域が最も近い楽器です
As the sign said back there, without limitations.
彼女達は他に生きる道を知りませんでした
And I say, Don't put limitations on yourself.
それは周りがやる事だ 自分じゃない
I guess even the V's have their limitations.
Vの科学にも 出来ない事が
Okay, yeah. So some of those limitations seem to not be without reason, but they are limitations. gt gt Yeah.
制限があるのは事実なのですね
In 1769, a court case in the context of Millar v. Taylor seemed to suggest that despite the limitations of the Statute of Anne, copyright was for ever.
アンネの規程の制限にもかかわらず 著作権が永遠にした しかし 1774年に ジェームズトムソンことで この本は 四季について非常に有名な場合には
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it.
超越した世界というものを しかしこれら全ては 創造主すなわち
And despite their ferocious appearance,
タスマニアデビルは実際は
Despite your indisposition, Your Highness?
ご病気だったにもかかわらず
Despite such hours? That's right.
まだ こんな時間なのに
Because despite their annual budget
彼らのスパイ活動は
despite the events in Monaco.
あんなモナコの件くらいでは AP通信からです

 

Related searches : These Limitations - Despite Some Limitations - Despite The Limitations - Despite These Figures - Despite These Efforts - Despite These Findings - Despite These Facts - Despite These Advantages - Overcome These Limitations - However, Despite - Despite Its