Translation of "directs you to" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Directs you to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who determines and directs,
またかれは 法を定めて導き
A conductor directs an orchestra.
指揮者はオーケストラの指揮をする
I like all films that Juzo Itami directs.
私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです
No ant directs the behavior of any other ant.
私はその仕組みを解明しようとしています
This device directs the pacemaker to malfunction, ultimately resulting in the foreign leader's death.
他国のリーダーを死に至らしめます このサイバー暗殺は
Alpha Echo, Alpha Echo, Alpha Whiskey directs cease buzzer on Zero Six.
こちらアルファ 繰り返す こちらアルファ 06のブザーを停止することを指示します
Dave I'm here with Dave Herman who works at Mozilla and directs research here.
どのようにMozillaやオープンソースプロジェクトに 携わってきたのか聞かせてください
Verily this Qur'an directs you to the path that is straight, and gives happy tidings to those who believe and do the right For them is a great reward.
本当にこのクルアーンは 正しい 道への 導きであり また善い行いをする信者への吉報である かれらには偉大な報奨が授けられる
He directs all affairs from heaven to earth. Then all will again ascend to Him on a Day whose length is a thousand years by the way you measure.
かれは 天から地までの 凡ての 事物を統御なされる それからそれ 万有 は一日にして かれの許に登って行く その 一日の 長さは あなたがたの計算する千年である
He directs the affair from heaven to earth, then it goes up to Him in one day, whose measure is a thousand years of your counting.
かれは 天から地までの 凡ての 事物を統御なされる それからそれ 万有 は一日にして かれの許に登って行く その 一日の 長さは あなたがたの計算する千年である
and which rightly directs, to give warning of stern punishment from Him, and to proclaim to the believers who do righteous deeds that they shall have an excellent recompense,
この啓典の内容を 正しく真直になされ かれの御許からの痛烈な処罰を警告され また正しい行いをする信者は 善い報奨を得るとの吉報を伝えられた
He directs the affair from heaven to earth. Then it will ascend to Him in one day, a day whose value is a thousand years by your reckoning.
かれは 天から地までの 凡ての 事物を統御なされる それからそれ 万有 は一日にして かれの許に登って行く その 一日の 長さは あなたがたの計算する千年である
(O Prophet), those who have knowledge see clearly that what has been revealed to you from your Lord is the Truth and directs to the Way of the Most Mighty, the Immensely Praiseworthy Lord.
知識を授かった者なら 主があなたに下されたものは真理であって それが偉力ある方 讃美すべき方の道に導くものであることが分るであろう
Most exalted of position, Lord of power, He directs inspiration by His command to any of His creatures as He will, to warn (men) of the Day of Meeting,
かれは至高の位階におられ玉座の主であられる かれはしもべの中御心に適う者に 御命令により聖霊を遣わし 人びとに 会見の日を警告なされる
through which Allah shows to all who seek to please Him the paths leading to safety. He brings them out, by His leave, from darkness to light and directs them on to the straight way.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
He directs the command from the heaven to the earth then it ascends toward Him in a day whose span is a thousand years by your reckoning.
かれは 天から地までの 凡ての 事物を統御なされる それからそれ 万有 は一日にして かれの許に登って行く その 一日の 長さは あなたがたの計算する千年である
Sascha Liebermann Something in us, which directs our life like an inner compass, collides with the problems and possibilities that we face today.
社会が抱える問題と可能性を ひとつのまとまりの中で
Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, O Muhammad , concerning her husband and directs her complaint to Allah. And Allah hears your dialogue indeed, Allah is Hearing and Seeing.
アッラーは 自分の夫に就いてあなたに抗弁し なおアッラーに不平を申し立 て祈 る女の言葉を御聞きになられた アッラーは あなたがた両人の議論を御聞きになられた 本当にアッラーは全聴にして全視であられる
No misfortune ever befalls unless it be by Allah's leave. And whosoever has faith in Allah, Allah directs his heart along the Right Path. Allah has knowledge of everything.
どんな災厄も アッラーの御許しなく起きることはない 誰でもアッラーを信仰する者は その心を導かれよう 本当にアッラーは 凡てのことに通暁なされる
It is Allah who raised the heavens without pillars that you see. Then He willed to the Throne and subjected the sun and the moon, each pursuing an appointed course. He directs the affair. He makes plain His verses so that you will firmly believe in meeting your Lord.
アッラーこそは あなたがたには見える柱もなくて 諸天を掲げられた方である それからかれは 大権の 御座に鎮座なされ 太陽や月を従わせられる だから 各々の定められた時期まで運行する かれが凡ての事物を規制統御し 種々の印を詳しく述べられる 必ずあなたがたに主との会見に就いて確信させるためである
God is He who raised up the heavens without pillars you can see, then He sat Himself upon the Throne. He subjected the sun and the moon, each one running to a term stated. He directs the affair He distinguishes the signs haply you will have faith in the encounter with your Lord.
アッラーこそは あなたがたには見える柱もなくて 諸天を掲げられた方である それからかれは 大権の 御座に鎮座なされ 太陽や月を従わせられる だから 各々の定められた時期まで運行する かれが凡ての事物を規制統御し 種々の印を詳しく述べられる 必ずあなたがたに主との会見に就いて確信させるためである
When he gets power he directs all his efforts towards spreading mischief in the land, destroying harvests and killing the human race whereas Allah (Whom he makes his witness) does not like mischief.
かれらは背を向けるやいなや 地上に悪を広めることにつとめ 収穫物や家蓄を荒し廻る だがアッラーは邪悪を愛されない
And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path?
アッラーはまた2人の比 喰 をあげられた 一人は聾 唖 者で 何の力もなく その主人にとっては重荷であり 何処に遣わしても 善いことを 湾 さない こんな者と 正義を勧め 正しい道を踏む者と同じであろうか
And God cites the example of two men one of them dumb, unable to do anything, and is a burden on his master whichever way he directs him, he achieves nothing good. Is he equal to him who commands justice, and is on a straight path?
アッラーはまた2人の比 喰 をあげられた 一人は聾 唖 者で 何の力もなく その主人にとっては重荷であり 何処に遣わしても 善いことを 湾 さない こんな者と 正義を勧め 正しい道を踏む者と同じであろうか
Say 'Who provides you out of heaven and earth, or who possesses hearing and sight, and who brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and who directs the affair?' They will surely say, 'God.' Then say 'Will you not be godfearing?'
人びとに 言ってやるがいい 天と地から あなたがたに用度を供給するのは誰か 聴覚や視覚を司るのは誰か また死んだ物から 生命を お し 生から死を 西 せられるのは誰か また凡ての事物を規制統御するのは誰であるのか かれらは必ず アッラー と言おう 言ってやるがいい 何故あなたがたは 主を畏れないのか
It is Allah who raised the heavens without any pillars that you see, and then presided over the Throne. He disposed the sun and the moon, each moving for a specified term. He directs the command, elaborates the signs that you may be certain of encountering your Lord.
アッラーこそは あなたがたには見える柱もなくて 諸天を掲げられた方である それからかれは 大権の 御座に鎮座なされ 太陽や月を従わせられる だから 各々の定められた時期まで運行する かれが凡ての事物を規制統御し 種々の印を詳しく述べられる 必ずあなたがたに主との会見に就いて確信させるためである
Say 'Who provides for you from heaven and earth, or who owns the hearing and the sight? Who brings forth the living from the dead, and the dead from the living' Who directs the affair? Surely, they will say 'Allah' Then say 'Then, will you not be fearful'
人びとに 言ってやるがいい 天と地から あなたがたに用度を供給するのは誰か 聴覚や視覚を司るのは誰か また死んだ物から 生命を お し 生から死を 西 せられるのは誰か また凡ての事物を規制統御するのは誰であるのか かれらは必ず アッラー と言おう 言ってやるがいい 何故あなたがたは 主を畏れないのか
Allah draws another parable Two men, one of whom is dumb, having no power over anything and who is a liability to his master wherever he directs him he does not bring any good. Is he equal to someone who enjoins justice and is steady on a straight path?
アッラーはまた2人の比 喰 をあげられた 一人は聾 唖 者で 何の力もなく その主人にとっては重荷であり 何処に遣わしても 善いことを 湾 さない こんな者と 正義を勧め 正しい道を踏む者と同じであろうか
Say, Who provides for you out of the sky and the earth? Who controls your hearing and sight, and who brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and who directs the command? They will say, Allah. Say, Will you not then be wary of Him ?
人びとに 言ってやるがいい 天と地から あなたがたに用度を供給するのは誰か 聴覚や視覚を司るのは誰か また死んだ物から 生命を お し 生から死を 西 せられるのは誰か また凡ての事物を規制統御するのは誰であるのか かれらは必ず アッラー と言おう 言ってやるがいい 何故あなたがたは 主を畏れないのか
Ask them Who gives you food and sustenance from the skies and the earth? Or, who is the lord of ear and eye? And who brings forth the living from the dead, the dead from the living? And who directs all affairs? They will say God. So tell them Why do you not fear Him?
人びとに 言ってやるがいい 天と地から あなたがたに用度を供給するのは誰か 聴覚や視覚を司るのは誰か また死んだ物から 生命を お し 生から死を 西 せられるのは誰か また凡ての事物を規制統御するのは誰であるのか かれらは必ず アッラー と言おう 言ってやるがいい 何故あなたがたは 主を畏れないのか
(He also does this) in order that those endowed with knowledge may know that it is the Truth from your Lord and that they may have faith in it and their hearts may humble themselves before Him. Verily Allah always directs those that believe to the Right Way.
また知識を与えられている者たちは この クルアーン があなたの主からの真理であることを知り 心を謙虚にしてそれを信じる 本当にアッラーは 信仰する者たちを正しい道に導かれる方である
So, woe to you! Woe to you!
あなた 多神教徒 に災いあれ 本当に 災いなるかな
Again, woe to you! Woe to you!
重ねていう あなたに災いあれ 本当に 災いなるかな
To cure you. To make you sane.
君を正気にもどすためだ
Allah sets forth (another) Parable of two men one of them dumb, with no power of any sort a wearisome burden is he to his master whichever way be directs him, he brings no good is such a man equal with one who commands Justice, and is on a Straight Way?
アッラーはまた2人の比 喰 をあげられた 一人は聾 唖 者で 何の力もなく その主人にとっては重荷であり 何処に遣わしても 善いことを 湾 さない こんな者と 正義を勧め 正しい道を踏む者と同じであろうか
And Allah puts forward (another) example of two men, one of them dumb, who has no power over anything (disbeliever), and he is a burden to his master, whichever way he directs him, he brings no good. Is such a man equal to one (believer in the Islamic Monotheism) who commands justice, and is himself on a Straight Path?
アッラーはまた2人の比 喰 をあげられた 一人は聾 唖 者で 何の力もなく その主人にとっては重荷であり 何処に遣わしても 善いことを 湾 さない こんな者と 正義を勧め 正しい道を踏む者と同じであろうか
Allah sets forth another parable There are two men, one of whom is dumb and has no power over anything he is a burden to his master, and wheresoever his master directs him, he fails to bring forth any good. Can such a person be the equal of one who enjoins justice and himself follows the Right Way?
アッラーはまた2人の比 喰 をあげられた 一人は聾 唖 者で 何の力もなく その主人にとっては重荷であり 何処に遣わしても 善いことを 湾 さない こんな者と 正義を勧め 正しい道を踏む者と同じであろうか
So we said, What can we do with the ASHA worker that'll allow this ASHA worker to become an interesting filter, but not just a filter, a really well thought through referral system that allows load balancing of the network, and directs patients to different sources of health care based on the severity or the criticalness of those situations?
フィルターとして しかもただのフィルターではなく より効果的なアドバイザーとして 医療ネットワークの負荷を最適にするよう
You. Listen to you.
おまえだよ 話を聞いてると...
You know you want me to give it to you.
嬉しいくせに
To you?
君に
To you?
あなたに?
To you
あなたに
To get to you.
あなたを完全に しとめるために
To talk to you.
とりあえず 話したがっている

 

Related searches : His Directs - Judge Directs - Directs The Focus - As It Directs - To You - License To You - Released To You - Teaches You To - Payment To You - You Object To - Dedicate To You - Allocate To You - Proposed To You - To Cite You