Translation of "dismiss proceedings" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
These proceedings are closed. | 以上で閉会とする |
during the divorce proceedings. | 思われるんですが なんですって |
Now these proceedings are closed. | さて この訴訟を終わらせよう |
The proceedings therefore will be secret. | よって 審理は 非公開とする |
Dismiss him from that post. | 彼をその地位からはずせ |
Or I could start some criminal proceedings. | 刑事訴訟も起こせるが |
First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない |
First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない |
Now, tradition would dismiss bikers, at least. | 巡礼の趣旨から外れる |
You're hoping to use these proceedings to incriminate me. | この裁判を利用して私を犯罪者に 仕立て上げようとしてるんだろ |
First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない |
We just dismiss it out of our consciousness. | その破壊力を知りながら |
It's easy to dismiss these as mutant anomalies. | しかし これらが違っていて普通でないからといって |
You have the right to dismiss my teachers. | 教師を解雇する権利はあるが |
I was willing to dismiss it as gossip... | ゴシップは無視してたよ... |
Hey. You can't dismiss my subjects like that. | おい 俺の取り調べてる相手に勝手に 退出許可を出すな |
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた |
And we aren't talking about it we dismiss it. | 煙草の団体が強過ぎるからです |
I think you'd better dismiss your class. Oh, Henry. | あら ヘンリー お早う 奥さん |
No, think about it seriously. Don't just dismiss it. | 断る前に考えて |
I'm betting the judge will dismiss the whole case. | 訴訟は却下されます |
You put it all together, it's hard to dismiss. | 全部まとめれば そうとしか思えない |
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. | 却下することもできないのです 真実のパターンもあるのです |
The second you're about to dismiss something, think about it. | どうでもいいと思ったことも... |
And I wondered, what made my dreams so easy to dismiss? | 確かに 僕の夢はシャイ |
They can push through the quickest habeas corpus proceedings the courts have ever seen. | お前の裁判のことを 一気に終える力をもってぃる |
I think it's too easy to dismiss the whole of religion that way. | 簡単なことです 樽の中の魚を撃つようなものです |
Moreover, as you were not present at the time of the proceedings she got everything. | さらに あなたが 調停に遅刻されたため 財産は彼女のものに |
You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. | すべての人々上記のあなたは過去の影響を却下する1 _すべきではありません |
They dismiss the rest of us who have ruined the world as the Younger Brothers. | 弟と呼びます 私たちがすることは 彼らには到底理解できません |
We published our results in the proceedings of the National Academy of Sciences and in Nature Biotechnology. | 米国科学アカデミー紀要と ネイチャー バイオテクノロジーで 発表しました ディスカバリーとエコノミストでは |
I think it's the Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America. | アメリカ合衆国の学会誌です 今日 色々な方々が偉業を報告なさった時に |
So this paper can be found in the CVPR 2012 proceedings, and also on our website. So | ではどのようにして物体の画像を生成したかを理解してみましょう |
They've given us five days to make good and then they start attachment proceedings against the motel. | その後モーテル差し押さえの 訴訟を始めると モーテルを? |
If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say. | 私の意図とは外れるので そんなことはしませんし 興味もありません |
And if you don't like a particular recommendation, just dismiss it and you will get another. | ウィジェットは学習するので 使えば使うほど正確になっていきます |
But I'm afraid Mr. Fiske's motion to dismiss is beginning to feel like it has some merit. | だが このままでは レイの棄却申請が通る |
The world seemed to splash into a million whirling specks of light, and subsequent proceedings interested him no more. gt | 議事録は彼にこれ以上興味を持っていません gt 馬車 IN 第十一章 |
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります |
But at the same time, to not dismiss the concepts, understanding that they are part of nature's play. | 唯単に如何なる事にも結び付けない |
And just like in Ice Cream Sandwich, you can dismiss all notifications at once with one simple tap. | 閉じることができます Androidは生活を楽にするものです シンプルなタスクに 複雑な操作は必要ありません |
Briony Lodge and laid out in the principal room, while I still observed the proceedings from my post by the window. | 部屋 私はまだ見ながら ウィンドウで私のポストから手続 ランプが点灯していたブラインドが持っていた |
The principal didn't want to stand up to the parent because he didn't want to get dragged into some legal proceedings. | 法的な争いに引き込まれたくなかったからでした 彼女は幾つもの会合に呼び出され |
So what all of these death row inmates had to do was rely on volunteer lawyers to handle their legal proceedings. | ですから死刑囚の 法律上の手続きを取り扱おうにも ボランティアの弁護士頼みでした |
O my people! Who will support me against God, if I dismiss them? Will you not give a thought? | 人びとよ わたしがもしかれらを追い返したならば アッラーに対し誰がわたしを助けるであろう それでもあなたがたは注意しないのか |
Related searches : Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit - Dismiss For - Dismiss Concerns - Dismiss Employees - Dismiss Workers - Dismiss Charges - Dismiss Staff - Dismiss Button - Dismiss Complaint