Translation of "establish among themselves" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
They began to quarrel among themselves. | 彼らは内輪げんかを始めた |
They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた |
They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした |
They divided the money among themselves. | 彼らはお金を自分たちで分けた |
Disputing among themselves they will say | かれらはそこで 口論して言うであろう |
These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した |
And thy movements among those who prostrate themselves, | またサジダする者たちの間での あなたの諸動作を も見ておられる方に |
And began to fight among themselves for power. | 仲間の中で争いが始まった |
Mutterin among themselves ye tarried not save ten days. | かれらは囁きあって あなたがたは10 日 も滞在しなかったであろう と言う |
Murmuring among themselves You have lingered only for ten. | かれらは囁きあって あなたがたは10 日 も滞在しなかったであろう と言う |
and observes your movements among those who prostrate themselves. | またサジダする者たちの間での あなたの諸動作を も見ておられる方に |
Murmuring among themselves Ye have tarried but ten (days). | かれらは囁きあって あなたがたは10 日 も滞在しなかったであろう と言う |
and when you turn among those who prostrate themselves. | またサジダする者たちの間での あなたの諸動作を も見ておられる方に |
and sees your movements among those who prostrate themselves | またサジダする者たちの間での あなたの諸動作を も見ておられる方に |
So they discussed their strategy among themselves and conferred privately, | そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが 勿論その相談は秘密にした |
They disagreed among themselves over their affair, and conferred secretly. | そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが 勿論その相談は秘密にした |
Then they the magicians conferred among themselves, whispering to one another. | そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが 勿論その相談は秘密にした |
Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves. | かれは一緒にサジダすることを拒否した |
Thereupon they wrangled among themselves about the matter and conferred in secret. | そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが 勿論その相談は秘密にした |
Not so Iblis he refused to be among those who prostrated themselves. | かれは一緒にサジダすることを拒否した |
hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains. | 奴隷 自由人らはー 洞穴や山の岩陰に身を隠した |
And those who answer the call of their Lord and establish prayer and whose affair being matter of counsel among themselves, and who of that wherewith We have provided them expend. | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
Establish a regular bedtime. | 規則的な起床時間を確立すること |
Establish an encrypted comlink. | 暗号通信をつなげ |
Indeed this is really true the people of the hell quarrelling among themselves. | 本当にこれは真相で 火獄の仲間の論争である |
They shall whisper among themselves You stayed on the earth barely ten days. | かれらは囁きあって あなたがたは10 日 も滞在しなかったであろう と言う |
So they disputed their matter among themselves, and kept their confidential talks secret. | そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが 勿論その相談は秘密にした |
So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation. | そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが 勿論その相談は秘密にした |
And your turning over and over among those who prostrate themselves before Allah. | またサジダする者たちの間での あなたの諸動作を も見ておられる方に |
Yet the parties differed among themselves. So woe to those who did evil among the punishment of a Painful Day. | だがかれらの間の諸派は 仲互いした これら悪を行う者こそ災いである 苦悩の日の懲罰のために |
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め 彼ら同士の間で考えさせ 問題を出し合い 議論させる |
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. | 且つて 天使の 高い位階の者たちの論議については わたしは何の知識もなかった |
Whispering secretly among themselves, You have not stayed on earth but for ten days. | かれらは囁きあって あなたがたは10 日 も滞在しなかったであろう と言う |
Then they wrangled about their affair among themselves, and kept secret their private counsel. | そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが 勿論その相談は秘密にした |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | かれは仰せられた イブリースよ あなたが一緒にサジダしなかったのは何故か |
But they fragmented their religion among themselves, each party boasting about what it had. | それなのにかれらは諸宗派に分裂した しかも各派は自分たちが素晴らしいと言っている |
They will murmur among themselves, You remained not but ten days in the world . | かれらは囁きあって あなたがたは10 日 も滞在しなかったであろう と言う |
And yet they divided their affair among themselves, but all to Us will return. | それなのにかれらは その 宗教上の 事柄を かれらの間で切り放し 宗派を作っ た 間もなく かれらは皆われに帰るのである |
Peter So, who among you believes themselves to be the embodiment of these traits? | So, who among you believes themselves to be the embodiment of these traits? |
Can you establish his innocence? | 彼のむじつを証明できますか |
Except those who establish prayer. | だが礼拝に精進する者は そうではない |
Establish a regular wake time. | 涼しくて 暗くて 静かな場所を 眠るために見つけること |
They spoke among themselves Build him a pyre and then throw him into the furnace. | 人びとは言った かれ イブラーヒーム のために炉を築き 燃え盛る火の中に投げ込みなさい |
They have fragmented their religion among themselves, but everyone of them will return to Us. | それなのにかれらは その 宗教上の 事柄を かれらの間で切り放し 宗派を作っ た 間もなく かれらは皆われに帰るのである |
and they shall murmur among themselves 'You have stayed away but ten (days and nights)' | かれらは囁きあって あなたがたは10 日 も滞在しなかったであろう と言う |
Related searches : Establish Themselves - Among Themselves - Establish Among - Coordinate Among Themselves - From Among Themselves - Agree Among Themselves - Position Themselves - Pride Themselves - Committed Themselves - Find Themselves - They Themselves