Translation of "imposition of charges" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Are you afraid of imposition? | お前が宿題を忘れたから ぶたれるのが怖いのか? |
Cleared of all charges. | 無罪放免とする |
What charges? | 公務執行妨害 |
The charges? | 罪状は |
He was cleared of those charges. | 嫌疑は晴れたわ |
Opposite charges attract. | すると もしこのものが同じ速度をもっていると 十分な速度とすると |
I'll find charges. | お前に何かなすりつけるからな |
Charges are set... | セット完了 |
Everything, all charges. | 完全に自由 |
More depth charges. | さらに水中爆雷だ |
Dustin charges as a function of hours. | それは時間に依存します |
Admission charges aggregated 2500. | 入場料は総計2500ドルになった |
Seismic charges! Stand by. | サイズミック チャージだ |
Give me the charges. | 弾薬をくれ |
The controller filed charges. | コントローラは 電荷を提出しました |
Keep setting the charges. | 装填続けて. |
DA's dropping the charges. | ジェイソンはシロだ |
Olson had the charges. | 爆薬はオルソンが |
We're way past charges. | 片をつける |
Let's set the charges. | 爆破の準備だ |
He was arrested on charges of tax evasion. | 彼は脱税容疑で逮捕された |
And then the charges of treason were dropped. | それより軽い詐欺罪で |
So Maria charges as a function of hours. | 15.00 を取得しない時間の場合は |
But the charges laid on me of bestiality | 結局私を捕らえ独房に投げこみました |
Thank you. Of course I'll reverse the charges. | もちろん料金は 先方につけます |
You were suspended on charges of substance abuse. | 薬物乱用の罪で 停職になったのよ |
Those in favor of clearing the accused of all charges? | では 被告人の無罪に賛成の者は |
The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった |
The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます |
Are you gonna file charges? | 飲酒もしてました それははっきりしてます |
Yes, I'll accept the charges. | ラルフか? |
Charges. Come on. Come on! | 爆弾をよこせ ほら よこせ |
The committee will investigate charges... | ハワード ヒューズを召喚 |
The DA dropped the charges. | 不起訴になった |
We still have the charges. | 爆弾はまだある. |
Store owner's not pressing charges. | 店は賠償は要らないそうだ |
I didn't rig those charges. | 仕掛けも知らなかった |
They dropped the charges, why? | 告訴断念は何故だ |
Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか |
The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた |
As for any charges stemming from the breach of security, | ただセキュリティに関しては |
I want to hear the charges. | 容疑を聞きたい まず逃亡幇助 |
Then you want to prefer charges? | すると裁判でここに滞在になる |
Nobody wants to press any charges. | 誰も処罰はしたがって無い |
That charges more by the hour | 一時間以内にあなたを |
Related searches : Imposition Of Liability - Imposition Of Rules - Imposition Of Requirements - Imposition Of Policies - Imposition Of Penalty - Imposition Of Measures - Imposition Of Duties - Imposition Of Conditions - Imposition Of Fines - Imposition Of Tax - Imposition Of Sanctions - Imposition Of Fees - Imposition Of Penalties