Translation of "is concerned with" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある |
She is concerned with health foods. | 彼女は健康食品に関心を持っている |
He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している |
His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している |
Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている |
Are you concerned with politics? | 君は政治に関心をもっているかい |
I'm not concerned with politics. | 私は政治に関心がない |
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply. | 通貨供給量 マネーサプライ に注目することにしましょう さて 私はこのお金を 工場を建てる起業家に貸し出します |
The Council is concerned. | lt i gt 執念のために命を犠牲にするのか lt i gt |
Shame cultures are concerned with reputation. | 恥の文化は評判に関心を持つ |
I am not concerned with it. | 私はそれには関係ない |
I'm not concerned with the plan. | 私はその計画にはノータッチです |
I am not concerned with this. | 私はこのこととはかかわりがない |
The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている |
And the thing that the ordinary Afghan is most concerned with is | クレア ロックハートという人がここにいるのですが |
I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない |
I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない |
I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない |
I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない |
They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している |
I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない |
I am not concerned with the affair. | 私はその事件には関係ない |
I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない |
I am not concerned with this affair. | 私はこのことには関係がありません |
I am not concerned with this affair. | 私はこのことはかんけいありません |
I am not concerned with this affair. | そんなことは私には関係ありません |
I am not concerned with this affair. | 私にはそんなことは関係ありません |
I am not concerned with this affair. | 私は そんなこととは無関係です |
Adam Smith was concerned primarily with England. | 彼は言っていますが |
He was more concerned with the fish. | 彼は魚にしか興味ない |
Concerned? | 不安じゃなぁい |
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある |
The firm is naturally concerned with how Mr. Brewster conducts himself with his inheritance. | 事務所側としては... ブリュースター氏の動向に 関心を抱いておる |
You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい |
And what we're actually really concerned with is this first three hours. | 最初の3時間だけです 我々は最初の3時間をみているのです |
nor were they concerned with feeding the destitute. | また貧者を養うことを勧めなかった |
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof? | あなたは 何によってそれを告げられようか |
We're really concerned with kids naught to five. | なぜって 入浴は病原菌を防ぐ手だてで |
With the communications breakdown, we've been very concerned. | 通信が途絶え 心配しておりました |
She is concerned about her health. | 彼女は彼女の健康を心配している |
She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している |
Master Sorran, the Council is concerned! | lt i gt 20サイクルの間 成果を上げていません lt i gt |
Well, the Pentagon is concerned, Phillip. | ペンタゴンは心配しているだ |
I'm concerned. | 私たちが何ひとつ貢献していないのではないかと疑っています |
The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness. | 関心を向けるべきであるということ 傷を回復することと同じように 長所を伸ばすことにも関心を向けるべきです |
Related searches : Concerned With - Is Concerned - People Concerned With - Deeply Concerned With - Literature Concerned With - Mostly Concerned With - Mainly Concerned With - Chiefly Concerned With - Particularly Concerned With - Concerned With Issues - Was Concerned With - More Concerned With - Were Concerned With - Primarily Concerned With