Translation of "is inherent" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Inherent - translation : Is inherent - translation :
Keywords : 固有 欠陥 帰結

  Examples (External sources, not reviewed)

That is a characteristic inherent in him.
それが彼本来の性格なのだ
She has inherent dignity.
彼女には生まれつきの気品がある
That compassion is actually an inherent human quality.
人間が生来持ち合わせているものなのです ひとりひとりの中にあるのです
The difficulty of the walk is inherent in walking.
楽じゃないことに意味がある
There's no inherent meaning in information.
大事なのは その情報を我々がどうするのかということです
The instinct of self defense is inherent in any animal.
防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです
The instinct for survival is inherent in every living thing.
生存本能はあらゆる生物に固有ものである
The problems are inherent in this system.
その問題はこのシステムに固有ものだ
It's an inherent nature of an evolutionary process.
ホモ サピエンスはテクノロジーを 生み出す初めての種で
There's an inherent problem with low probability events.
固有問題があります もし仮に
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength.
重要なのは モデルの性質が知覚の種別で決まるのではなく
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
子供限定の知識である必要はありません 子供たちは大人から既に多くのことを学んでおり
it's one of the inherent pitfalls of being a scientist.
科学者としての才能を持っていた
Don't you see the danger, John, inherent in what you're doing here?
あなた方は 危険をもてあそんでいる
The inevitability of its doom is apparent now as a consequence of the imperfection inherent in every human.
破滅は明らか 人間の欠陥帰結としてね
By what it wants, I mean, what are its inherent trends and biases?
時間軸で見た時どのような傾向があるか
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
否定的な気持ちや破壊的な感情を 我々のムードや 特徴そして 感情を変化させることは可能でしょうか
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix.
君はマトリックスがもたらす 不安定な均衡が出た余剰
I had never seen the inherent challenge of communication in so crystalline a light.
こんなに明確に見たことはかつてなかったんです 物心がついてから
Arizona's and every other states inherent authority to protect and defend its people has been upheld.
上院法案1070署名直前 私は 法の強さと 私の州の安全を祈りました
But it's an inherent part of our energy policy, which is we don't talk about reducing the amount of oil that we use.
石油消費量の削減については 私たちは話題にしません エネルギーへの非依存性についてや 水素自動車について
My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust mechanics inherent in these systems.
調査を続けてきたのは こういったシステムに本来備わっている コラボレーションの行為と信頼のメカニズムです
Instead, there's some inherent component of innovation or disruption, and increasingly these problems are buried in big data.
そうした問題が どんどん増えていっています 例えばテロです テロリストは大小様々な方法で
But for game dev, we're really missing the inheritance factor, that is the ability to define that prototype and have another one inherent from it.
幸いにもJavaScriptではテープを張るかのように クラスや構造体の定義を可視化できます
So there's this inherent conflict still between rights, such as liberty that you can take away from a person.
しかし奴隷をかこっていた時にこのフレーズを書いたのです
Instead of enumerating all possibilities of combinations of these 5 random variables, the Bayes network is defined by probability distributions that are inherent to each individual node.
ベイジアンネットワークは それぞれのノードに備わっている 確率分布で定義されます ノードAとBではP A とP B があるだけです
So a baker, and a good baker, knows how to pull or draw forth the inherent sugar trapped in the starch.
でんぷんに含まれている 糖分の引き出し方を知っています 全粒粉の場合 いくつかの障害があります
And then let's think how compassion informs wisdom, and that vulnerability is our greatest strength, and that emotions have inherent logic, which lead to radical, appropriate, saving action.
繊細さは最も優れた長所であり 急進かつ適切で 行動の節約へと導く 生得的論理が感情にはあります
Electronics kits are very powerful in that they teach us how things work, but the constraints inherent in their design influence the way we learn.
物の仕組みについて 教えてくれます ただし その学習法は 画一化されています
In the scaling up, there's an inherent inadequacy to match the needs of the local people, point by point, with the supply that you're making.
商品を提供する段階で 地域の人のニーズに 適応できない場合もあります
When my parents bought my sister and I our first Nintendo, whatever inherent addictive quality this early interactive electronic entertainment possessed quickly took hold of me.
対話型電子ゲームに内在する中毒性が 即座に僕をとりこにした いつのまにか何かが僕をクリックしたんだ
And during your initial training, before being sent to Iraq, you were made aware of the dangers inherent to the position for which you were hired.
We can, once again, use cross validation to find the optimal k because there is an inherent trade off between the complexity of what we want to fit and the goodness of the fit.
なぜならモデルの複雑さと 当てはめのよさとの間に トレードオフが内在しているからです
But I was driven by an inherent sense that a picture that revealed the true face of war would almost by definition be an anti war photograph.
戦争の真実の姿をあばき出す写真は それ自身の定義として 反戦写真だ という感覚によります 私はこれから 私が過去25年間かかわってきた事件や事象にについての
And so whether that genius is placed into technological wizardry has been the great achievement of the West or by contrast, into unraveling the complex threads of memory inherent in a myth, is simply a matter of choice and cultural orientation.
西洋諸国が達成した 技術革新のために使おうが 対照的に神話に宿る 複雑な記憶の糸を
Whatever your thoughts are on globalization, the reality is that there's an inherent contradiction in our reluctance to think creatively, sanely, and humanely about what a managed flow of labor, if not a free flow of labor, looks like.
異論が内在するのが現実です 労働力の流通を制限するなら その管理はどうあるべきか 創造的 健全かつ人道的な 検討は進んでいません
Suddenly, we humans, a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power.
自然のチェックアンドバランスの仕組みに従わずに 人口や技術や知性を成長させて脅威的な パワーを獲得し 地表の彩りも定めんばかりです
Suddenly, we humans a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power.
自然が持つ抑制と均衡に しばられない種族の 人口 技術と知性が成長し 暴力的な権力を手に入れました 現在 我々が筆を握っています
Suddenly, we humans a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power.
自然に常在する抑制均衡を ものともしなくなり 数を増やし 技術と知性を高め 凄まじい力を持つ座に上り詰めた 今や絵筆を振るうのは人間である
If your worldview says that there is no inherent meaning in anything, and ultimately the universe is a pointless object, and when you die you're dead and there's nothing else going on, then it changes your sense of how do I need to live right now?
死んでも他に何も起きないというものならば それは 私はたった今どのように生きる必要があるのか という感覚を変えてしまう 私は自分が獲得すべき全てを たった今獲得すべきで 必要なら不正も辞さない
I mean, there were afternoons I was down there, and the light goes pink and there's a mist in the air and you're standing in the rubble, and I found myself recognizing both the inherent beauty of nature and the fact that nature, as time, is erasing this wound.
光がピンク色になって もやがかかります 足元には瓦礫 そこに立って 自然が持つ美しさと
So we embarked on a project that would explore the cell that would explore the truth and beauty inherent in molecular and cellular biology so that students could understand a larger picture that they could hang all of these facts on.
人間が生まれつき持っている真と美を探索できるようなものです 分子細胞生物学において 学生がより全体を俯瞰できるようにし
I'm not gonna question those thoughts and I'm certainly not gonna judge them, but what I'm going to do is look at how to help to re create the resource of the body, to be able to let that habituated pattern go, so they can be more inherent now in making good choices.
ましてや彼らを批判したりせず 体という財産を捉え直すために どのようなお手伝いができるかを 見極めることです
I've been sort of looking across time, and I've been trying to find other societies to see if they might have had better and saner ideas than we have about how to help creative people sort of manage the inherent emotional risks of creativity.
様々な社会も 探りました より良く まっとうな見解はないかと 創作者を助け 創作につきものの
Whereas if we had a different model, which said maybe you're part of some gigantic living system with some kind of inherent meaning and all the rest, it could have consequences not only for yourself, but for your loved ones and for everyone else.
それはあなた自身だけでなく あなたの愛する人たちや その他の全人々に影響を与えるだろう 現在我々が直面している全問題 それらは問題ではなく実際には質問だ

 

Related searches : Risk Is Inherent - Which Is Inherent - It Is Inherent - That Is Inherent - Is Not Inherent - Inherent Bias - Inherent Properties - Inherent With - Inherent Property - Inherent Value - Inherent Limitations - Risk Inherent - Inherent Uncertainty