Translation of "is yielded" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Is yielded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At last he yielded. | ついに彼は屈服した |
At last he yielded. | ついに彼は折れた |
He yielded to pressure. | 彼は圧力に屈した |
She yielded in his proposal. | 彼女は彼の求婚に負けた |
He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った |
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham. | 彼は97歳です |
The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった |
Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した |
She always yielded to his opinion. | 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった |
He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた |
The earth hath yielded her increase. | 地はその産物を出しました |
The earth hath yielded her increase. | 地は産物を出せり |
The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた |
They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した |
They yielded the town to the enemy. | 彼らは敵軍に街を引き渡した |
He yielded to temptation and took drugs. | 彼は誘惑に屈し 麻薬に手を出してしまいました |
He yielded the castle to the enemy. | 彼は敵に城を明け渡した |
My uncle yielded his car to me. | 叔父は私に車を譲ってくれた |
Maybe this particular trial yielded exciting results. | それが権威ある科学誌で 発表されもしたかもしれません |
Brünnhilde's sleep has not yielded to me. | 俺はまだブリュンヒルデの眠りを 破っていない |
The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった |
Because he was just like a child, he yielded to temptation. | 彼はまるで子供だったので 誘惑に負けた |
and fate has yielded its reward, a new world to call home. | オールスパークがなくなって 我々は 惑星に生命を取り戻せない しかし その代わりに信頼が生まれた |
He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った |
There were enormous differences between kids who resisted and kids who yielded, in many ways. | ものすごく大きな差がありました 打ち勝った子供たちは大学進学適性試験で250点も得点が高く |
The process yielded minute amounts of plutonium. By weight, the most expensive material on the planet. | 惑星 |
But at last all these fancies yielded to that one portentous something in the picture's midst. | 画像の真っ只中 一度見つけた およびすべての残りの部分はプレーンだったこと |
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない |
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst | 2つの園は それぞれ果実を結び 少しの不作もなかった また両園を貫いてわれは一つの川を流れさせた |
And the fact that this culture has yielded these numbers suggests strongly they have something to teach us. | そこに学ぶべきものがあることを強く示唆しています どんな生活をしているのか |
Such small differences in the way we administered the activity yielded striking differences in how well they performed. | 子供の成果に 目を見張る差がでました 白人系米国人は |
Both gardens yielded their produce without stinting anything of it. And We had set a stream gushing through them. | 2つの園は それぞれ果実を結び 少しの不作もなかった また両園を貫いてわれは一つの川を流れさせた |
Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked whether or not to sign this message. Sign this message? | この受信者については メッセージごとに署名するかどうかを確認するように設定されています このメッセージに署名しますか |
Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked whether or not to encrypt this message. Encrypt this message? | この受信者については メッセージごとに暗号化するかどうかを確認するように設定されています このメッセージを暗号化しますか |
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic. | ですが 組織サンプルからは 特殊な化学化合物が得られました 焼却することで判明しました サンプルの組成が合成であると |
Godly composure has yielded to frenzy, virginal light flames up all ablaze, divine wisdom is caught up in the storm, the joy of love has put it to flight! | 神々しい安らぎが 私の中で 流れている こよなく純潔な光が炎を上げている 神々の英知が私から逃げていく |
Each of the gardens yielded its fruit and did not withhold the least and We made a stream flow in between them. | 2つの園は それぞれ果実を結び 少しの不作もなかった また両園を貫いてわれは一つの川を流れさせた |
Both these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst, | 2つの園は それぞれ果実を結び 少しの不作もなかった また両園を貫いてわれは一つの川を流れさせた |
each of the two gardens yielded its produce and failed naught in any wise and We caused to gush amidst them a river. | 2つの園は それぞれ果実を結び 少しの不作もなかった また両園を貫いてわれは一つの川を流れさせた |
That kind of yielded we played a couple of times equally good performance as the world's most amazing neural network based TD Gammon. | TDギャモンを元にした最高に面白い ニューラルネットワークとしてです 私も彼も驚きました 実に興味深いものでした |
Each of the two gardens yielded its produce and did not fail in the least and We made a river to gush through them, | 2つの園は それぞれ果実を結び 少しの不作もなかった また両園を貫いてわれは一つの川を流れさせた |
At about the same time as the supernovae yielded the evidence for dark energy, and together they really opened this era of precision cosmology. | 両方あわせて精密宇宙論の時代を切り開いた 続いてWMAP人工衛星 WMAPは Wilkinson Microwave Anisotropy Probeの略だが それが打ち上げられた |
Had the army of the enemies invaded their homes and asked them to give up their religion, they would have yielded to them without delay. | もしかれら 敵軍 が四方からそこに侵入して来て 反乱を呼びかけたなら かれらは必ずこれを受け入れ 少しも それに 遅れることはなかったであろう |
Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage thank you George Bush the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year. | ありがとう ジョージ ブッシュ その大半 60 が一年以内に性の誘惑に身を任せる ほとんどは産児制限の手段をとらずに |
I mean literally every table, every chair in this apartment had yielded its original function to now serve as a surface for swaying stacks of books. | 本来の役割を捨てて 高く積まれた本の山の土台と化していました 私の家族のみんなと同じで |
Related searches : Has Yielded - Was Yielded - Yielded From - Results Yielded - Are Yielded - Yielded Results - Have Yielded - Yielded For - Were Yielded - Yielded More - Yielded No Results - Can Be Yielded - Research Has Yielded - Yielded Positive Results