Translation of "it spans from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Stitched together from cultural, religious and occult traditions that spans centuries. | ... |
Think of it as a project that spans over about 10 years. | それは 1年に1パーセントということです |
First of all, worse nutrition, maybe shorter life spans. | 寿命が短くなります 女性は厳しい目に遭います |
like, you know, our life spans, that is constant. | これは 一定しているが |
In agile, workers are organized into small groups and do things in very short spans of time. | アジャイル では メンバーを小さなチームに分けて 短期間のタスクを進めます 上層部から指示を発するのではなく |
And here I've corrupted the Potter Stewart quotation by saying that we can think about something which spans all the way from scissors to the cell phone, | ご覧のようにいじりました このようにすると はさみ 携帯電話 インターネット 避妊薬など |
The angels and Jibreel, ascend towards Him the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years. | 天使たちや聖霊 大天使ジブリール は 一日にして かれの許に登る その 一日の 長さは 5万年である |
This sea is an archipelago belonging to Kiribati that spans across the equator and it has several uninhabited, unfished, pristine islands and a few inhabited islands. | 赤道を越えて広がり いくつかは無人で 漁業が行われていない 手つかずの島です |
He placed firm stabilisers rising above its surface, blessed it with plenty and growth, and ingrained the means of growing its food within it, sufficient for all seekers, in four spans. | かれは そこに 山々を どっしりと置いて大地を祝福なされ 更に4日間で その中の凡ての 御恵みを 求めるもの の必要 に応じて 御恵みを規定なされた |
The one technology that spans rich and poor in places like this is not anything to do with industrial technology. | 産業技術では ありません 電気や水でもなく |
Far from it. | 縮小どころか 拡大していると脱北者は語っている |
Far from it. | ここで一般的に古代の作家だけでなく 詩人に触れて現れるように これら |
Far from it. | 生まれたんだ |
We created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, and no weariness came upon Us. | われは天と地 またその間にある凡てのものを6日の間に創造した しかしわれは少しの疲れも感じることはなかった |
from who sent it | date 送信日 |
What's it made from? | 何でできているの |
Stay away from it. | それに近づかないで |
It comes from Visperterminen. | 小さな村で作られています |
It came from here. | Eの部分をすべて読み込んで |
It comes from everywhere. | 小説の登場人物が発した言葉を理由に |
It comes from serving. | 奉仕する事で 人生の目的をみつけ |
It came from upstairs. | 2階から聞こえたわ |
Take it from me. | 奪ってみろよ |
Where's it from, Oz? | どこで聞いたの |
Take it from me! | 酋長 電話を貸して |
It was from Koss. | コスからです |
Far from it, Minister. | とんでもありません 大臣 |
Or die from it. | こだわってると死ぬ |
It came from underground. | 地下からだ |
Where's it coming from? | どこからだ |
Where's it coming from? | どこから発生してる? |
Where it came from. | どこから来たのか... |
Who was it from? | 誰からの |
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise. | 虚偽は 前からも後ろからも 近付ことは出来ない これは 英明で讃美すべき方からの啓示である |
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it it is a revelation from a Lord who is Wise and Praiseworthy. | 虚偽は 前からも後ろからも 近付ことは出来ない これは 英明で讃美すべき方からの啓示である |
It keeps it from being the U.N. | この人たちを撃てば 海兵隊に殺されますよって |
We take it. We learn from it. | よく 反省するんだな |
It takes Days to die from it. | 死ぬには長い時間かかる |
It didn't stop you from writing it. | 病気じゃない |
falsehood comes not to it from before it nor from behind it a sending down from One All wise, All laudable. | 虚偽は 前からも後ろからも 近付ことは出来ない これは 英明で讃美すべき方からの啓示である |
Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it a revelation from the Wise, the Praised One. | 虚偽は 前からも後ろからも 近付ことは出来ない これは 英明で讃美すべき方からの啓示である |
I could borrow it from here, but I'm borrowing it from 100, right? | 100 から持ってくるんだ いいかい だから 100 引く 1 は 99 |
Where is it coming from? It's coming from us. | (笑) |
falsehood does not come to it from before it or from behind it. It is a sending down from the One, the Wise, the Praised. | 虚偽は 前からも後ろからも 近付ことは出来ない これは 英明で讃美すべき方からの啓示である |
Is it far from here? | ここから遠いの |
Related searches : It Spans - Spans From - Which Spans From - That Spans From - Spans Over - That Spans - Spans Across - Which Spans - Spans Decades - From It - Spans More Than - Spans Of Control - Spans The Globe - Spans And Layers